I will be far away from my friends, far away from my hometown, without a confidant, alone, who knows that I am between heaven and earth! (ancient poetry)

On a spring night, I smell the flute in Los Angeles.

Author: Li Bai Tang

Yu Di's dark flying sound scattered into the spring breeze in Los Angeles.

In this nocturne, the willow is broken, and no one can afford to be homesick.

1. Los Angeles: Luoyang.

2. "Folding willow": that is, "Folding willow" flute music, Yuefu "drum horn and transverse blowing music" tune the name, and the content is mostly parting feelings. Hu Zai's Later Collection Tiaoxi Fishing and Conceiving Conghua Volume 4: Yuefu Miscellanies says:' The flute player is also a strong musician. The classics are "Folding Willow" and "Falling Plum Blossoms". Therefore, Chen Xian's "Smelling the flute in LA on a Spring Night" ... Du Shaoling's "Playing the flute" poem:' Why are you worried about the music in the garden? Wang Zhihuan said,' Why should a strong brother complain about Liu? The spring breeze does not pass through Yumen Pass. It is said that "Folding Willow" is also a song. "

This poem was written by Li Bai when he visited Luoyang in the 23rd year of Kaiyuan (735). Describe the homesickness caused by the sound of flute in the dead of night. Yao Wang qu "300 Tang Poems": "Suddenly I heard the sound of the flute, and I don't know whose house it was. Because it is a night smell, the sound flies in the dark. The flute is blown away by the wind, and the wind is spread far and far by the flute, so the flute can be heard everywhere in Luo Chun at night. Folding willow is a farewell, and there is a song "Folding willow" in the flute tune. When I heard the broken willow tree, I felt sad, so my feelings were linked with my hometown. This is self-love, but it means that the listener is' no one can afford it'. Does everyone feel differently? " Just to "scatter to the spring breeze", the whole city heard it.

When welcoming a messenger to the capital.

Author: Cen Can

There is a long way to go in the east of the old garden. 2. Double sleeve dragon bell 3 tears. I'll meet you immediately, without paper and pen. Please tell my family that I'm safe.

1. Liu Kaiyang's Chronology of Poems and Notes on Chronology (hereinafter referred to as Liu Note) is a poem written by a poet on his way to Anxi in the eighth year of Tianbao (749).

Hometown: refers to Chang 'an and his home in Chang 'an.

3. Dragon Bell: Didi. Bian He's Song of Revenge: "The empty mountain is full of tears."

[Introduction]

At this time, the poet was 34 years old, and he gained fame and fortune in the first half of his life, which was not satisfactory. In desperation, he went out to work. The feeling of being far away from Kyoto and home is bleak, and I can't help but feel sad when I meet someone who is against me. But people who travel far away want to comfort their families and say that they are safe outside and don't worry. Such a simple and complex human nature, expressed in a plain narrative tone, is even more touching Zhong Xing commented on this poem: "It is true." Tan said, "Everyone has it, and it has not been written, so future generations cannot attack it. So it can last for a long time "("The Return of Tang Poetry ",Volume XIII). Shen Deqian said, "Everyone speaks Chinese in his heart, but he becomes a swan song" (Collection of Tang Poems, Volume 19).

Wei Wuying, on the Xixi River in Chuzhou.

dúLián yáu cáo Jiàn biān shng

Lonely and pitied by the quiet grass stream,

the Lantern Festival

There is an oriole singing in the tree.

Chen caodai y incarnation

The rain brought by the spring tide comes late and comes quickly.

Yang dewang

No one can cross this wild river.

Author background

Wei (737-792) was a poet in the Tang Dynasty. Jingzhao Wannian (now Xi 'an, Shaanxi) people. Born in a famous family, he used to be a bodyguard of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, and later studied hard and became a famous poet. Most of his poems are pastoral scenery, and the five laws of ancient style are the most respected, with simple and meaningful style. Later generations called him and Liu Zongyuan "Liu Wei".

Annotation explanation

Chuzhou: In Chuxian County, Anhui Province, the poet was once a state secretariat.

Xijiang: A small stream in the western suburbs of Chuzhou City, named Mashanghe.

Solitude: love is the best, only love.

Spring tide: spring rain.

Wilderness Ferry: An unmanned ferry.

Horizontal: refers to floating at will.

Modern Translation of Ancient Poetry

The lush grass beside the stream is particularly pleasing to the eye, and there are orioles singing tactfully in the dense forest. The rainy spring tide comes more rapidly in the evening, and there are no people in the wilderness, only empty boats.

Appreciation of the famous sentence-"No one can cross a boat when crossing the wild."

When the poet was an official in Chuzhou, he liked the quiet scenery of Xijiang River best and often went for a walk alone. The green grass on the shore and the orioles in the bushes are pleasing to the eye and make people linger. A sudden rainstorm made the rushing water that had been rising in spring more turbulent. The ferryman at the ferry went to shelter from the rain, and the boat was washed to the other side by the current. As far as the ship is concerned, the direction of crossing the other side is vertical, and the direction of current is horizontal. The boat was tied up and the current swept across the water. The poet used ordinary words, but because he captured a special scene, he painted a picture of a boat crossing the water. So it is particularly vivid. Judging from the description of the first two sentences, the poet's mood is very leisurely, but the scenery of the last two sentences is a bit lonely.

Meet Li Guinian in Dufutang.

Se7en

I often find it at home in Wang Qi.

Jiǔ· Pei Tang Qian

I've heard it several times in front of Cui.

zhèng shìJiāng nán háo fáng jǐng

It is a good scenery in Jiangnan.

The way ahead is long and has no ending

Flowers bloom and fall, and the festival meets the monarch.

Author background

See the author's background of "The Yellow River is Recovered by the Imperial Army".

Annotation explanation

Li Guinian: A famous singer in Tang Dynasty, fled to the south of the Yangtze River after An Shi Rebellion.

King Qi: Li Fan, the fourth son of Tang Ruizong, was named King Qi. He likes to make all kinds of friends and receive all kinds of people.

Ordinary: often.

Cui Jiu: Cui Di, who was appointed as the palace supervisor and secretary supervisor, was a favorite of Li Longji, Emperor Xuanzong of Tang Dynasty. I also like making friends. Nine, the ranking order between brothers.

Jiangnan: refers to the present area of Hunan Province.

Autumn: the end of spring, usually referring to the third month of the lunar calendar.

Jun: You. This refers to Li Guinian.

Modern Translation of Ancient Poetry

I often see you in Qi Wangfu, and I have heard you sing in front of Cui several times. Now Jiangnan is picturesque, and I will meet you again in this season of falling flowers.

Appreciation of the famous sentence-"It's the beautiful scenery in the south of the Yangtze River, and I meet you when the flowers fall."

Li Guinian was a famous singer who was specially treated by the emperor, but after the Anshi Rebellion, he lived in Jiangnan and only sang at banquets. At that time, Du Fu himself experienced the pain of losing his son, and the evening scene was bleak. Du Fu was deeply moved by this meeting. "Wang Qi Zhai Li" and "Cui Tang Jiu Qian" have both the prosperity of Kaiyuan and the romantic life and ideal of young Du Fu, and all these have become the past with the passage of time. "Ordinary Seeing" and "Several Hearing" reveal the poet's attachment to the prosperity of Kaiyuan, and also reveal the sadness after the hope is shattered. Dream-like memories can't change the present reality, so even in the beautiful south of the Yangtze River, the poet only sees petals falling, which symbolizes that this beautiful spring has disappeared forever. This short quatrain contains the sad change of national conditions and the vicissitudes of the world, but it appears natural and smooth, without traces, showing extremely superb artistic skills. This is the most vivid twenty-eight words in Du Fu's quatrains. So this poem is recommended as Du Fu's masterpiece.