Translation and appreciation of the ancient poem Xichun written by Du Mu

Cherishing Spring

Author: Du Mu Tang Dynasty

Flowers bloom and fall, and the seasons secretly change.

If you can’t delay the spring, how can you stay young?

Butterflies are beginning to scatter in the small bushes, and cicadas are heard in the tall willows.

Where does the beauty go? The mountains are full of cuckoos.

Translation:

Flowers bloom and fall, the seasons are changing silently, there is no way to delay spring for a few days, and how can anyone keep the good times. In a small patch of flowers, the glory had just faded away, and the butterfly had disappeared. The tall willow trees have just sprouted new buds, but the spring cicadas have climbed onto the treetops early. As far as the eye can see is the prosperous scene, I don’t know which way to turn to. Close your eyes and listen quietly to the cuckoo chirping in the mountains.

Extended information:

In this ancient poem, although the scenery described by Du Mu is beautiful, there is a touch of sadness between the lines. After reading this ancient poem, you will feel reluctant to let go. You want to stay young forever, but the spring is about to go! As the flowers bloom and fade, the years pass quietly. Although the poet feels pity, he has no power to recover. I can only watch the time go by and sigh at the silent changes of the seasons.

So, no matter how beautiful the scenery in front of you is, there will eventually be a bleak day. Even if people are nostalgic for their youth, they have to accept the ruthless reality of time.