Rui Qingzhao (double ginkgo) Li Qingzhao
The charm and grace are not very good, but the sweet orange in front of you can be a slave. Who can pity me who lives in the rivers and lakes, my jade muscles are cold and my bones are not willing to wither.
Who taught you how to pick branches with stems and stems together? After being drunk, Emperor Ming leaned on Taizhen. The layman is really interested in breaking it apart. He wants to sing the new flavor of the two families.
This is a fake love poem. Yi'an's fake pair of ginkgo trees were picked and separated from their mother's body, which is a metaphor for the Jin soldiers' march southward after the Jingkang Rebellion. She and her husband Zhao Mingcheng left their hometown together to escape the troubled and troubled south.
The first part of the film begins with chanting about things to express interest. "The charm and grace are not very impressive, but the sweet orange in front of me can be called a slave." It means: the grace and grace of the ginkgo and the whole shape are not very eye-catching, but compared with the yellow sweet sweet orange in front of the bottle, the sweet orange can only be called a slave.
The first sentence in the next film, "Who taught you to pick branches together with stems and branches" is a literal sentence, and the next sentence, "The Emperor Ming leans on Taizhen after being drunk" is an associative sentence, one real and one fictitious, both explicit and implicit. . These two opposite ginkgo trees, due to the mercy of the fruit pickers, have maintained a beautiful image of side by side. Their close and intimate appearance is just like the drunken Yang Yuhuan and Li Longji in the "Jade House Banquet" .
The beauty of the concluding sentence "The layman broke it open really meaningfully, and wanted to chant the flavor of the two families" is the use of homophonic words: Layman Yi An broke open two bright white ginkgos with his own hands, and the couple each broke one. Oh, so sincere. They want to sing about how it tastes, whether it is pure and fragrant, but this is deeply hidden in the hearts of the two of them. The word "new" in "two new families" is obviously homophonous to "heart" here.
The word uses personification to compare the two ginkgo biloba to a wise man who is pure and pure and always maintains his integrity, and to a lover who is inseparable in times of adversity and love. It's slightly humorous and has a refined effect.