Raise road dust, muddy cement, ups and downs are different, when will we meet? What are the specific meanings of these poems?

Original: Cao Zhi? The bright moon on the high building

If you raise the road dust, if you dirty the cement,

The ups and downs are mixed, when will they meet in harmony?

Translation:

The bright moon shines in the high attic, and the flowing moonlight keeps shaking. Upstairs, there is a sad woman, sighing and mourning. Who is sighing upstairs? The answer is that it is the wife of a foreign traveler. My husband has been gone for more than ten years, so I have to live alone.

My husband is like dust on the road, but I am like mud; Dust removal is floating, cement is heavy, and the position of floating and sinking is different, so the chance of being together is slim. If possible, I would like to turn into a southwest wind and disappear into my husband's arms. My husband's mind is no longer open to me. What can I rely on?

Extended data:

Make an appreciative comment

We compare ourselves to a "fallen wife", to the unfortunate experience of being abandoned by Sima Yi and being politically excluded, and to the alienation between Sima Yi and Emperor Cao Pi as "more than a passer-by" and "different from the Moon Lake". The poet thinks that the two brothers are "ups and downs, but they are not close", and further compares their situation to "clearing the road dust" and "mud cement".

"I am willing to be the southwest wind, and the deceased is like a husband", secretly voicing my thoughts on serving the country; And "I can't open my arms, what should I do?" expresses my indignation at Cao Pi's ruthlessness and reveals an infinite sense of sadness. The whole poem is written from thinking about women's sorrow everywhere, and every sentence implicitly contains the poet's suffering. Poetic and picturesque, implicit in conception, profound and graceful in brushwork, it really has the characteristics of "elegant emotion".

The beginning and end of this poem are quite exquisite. The first sentence not only wrote the real scene, but also rendered the sad atmosphere, covering the whole poem. The bright moon shines on tall buildings, which is the most urgent time for lovesickness. The wandering moonlight evokes the sadness of missing women-images such as "bright moon", "tall building" and "missing women" created by Cao Zhi have been repeatedly used by later poets to express in my heart forever.

At the end of the poem, the homesick woman's thoughts are like the fleeting breeze, "You can't open your heart". Where can she find her home? The last breeze and the first moonlight are isomorphic, forming a lonely and cold realm.

Baidu encyclopedia-tall buildings and bright moons