1, drink the rain after the lake is clear.
The water is bright and sunny, and the mountains are cloudy and rainy.
If there are more dead beauties in the West Lake, C+ is so appropriate.
2. Translation of vernacular Chinese: Chu Qing's Two Poems after Drinking Lake Rain is a set of poems by Su Shi, a writer in the Song Dynasty. These two poems praising the beauty of the West Lake were written by the poet when he was a judge in Hangzhou. Among them, the second poem is widely circulated. This poem does not describe a scene or a moment of the West Lake, but a comprehensive description of the beauty of the West Lake, especially the last two sentences, which are considered to be appropriate comments on the West Lake. The first poem was not included in the anthology. In fact, this poem is also well written. The first sentence describes the magnificence of the West Lake in the morning. Comparing the two poems, we can better grasp the author's thoughts and feelings when writing poems.
Second,
1, chanting willow
Jasper dressed up as a tree,
Ten thousand green silk tapestries hang down.
I don't know who cut off the thin leaves,
The spring breeze in February is like scissors.
2. Vernacular translation: The willows are green and swaying, like jasper makeup. Wicker is soft, and ten thousand ribbons hang down. Who has a dexterous hand to cut off thin leaves? It turns out that the spring breeze in February is like a pair of scissors.
Third,
1, meet Li Guinian in the lower reaches of the river.
In the Qi family, I often see your performances; Before urging the wine hall, I praised your art many times.
Never thought, in this Jiangnan scenic area; It is the season of falling flowers, and I can meet you, an old acquaintance.
2. Vernacular translation: I often see your performance in the Qi Palace; In front of Cui, I have also appreciated your art many times. Unexpectedly, there is a big Jiangnan in this landscape; When the flowers fall, I can meet you again and get to know each other.