alan (Alan) BALLAD 名もなき爱のうた Roman lyrics and Chinese

Japanese lyrics + Roman pronunciation:

BALLAD ~名もなき爱のうた~ - alan

Lyricist: Kenko-p Composer: Kikuchi Kazuhito

p>

Kimi wa iku nodesune

kizu tsui ta tsubasa de

君は行くのですね

kimi wa iku nodesune

< p>风を Body に Matって

kaze wo mini matotte

Chasing いかける梦

oi kakeru yume

爱しみの雨< /p>

kanashi mino ame

Umbrella もなしに行くのならば

kasa monashini iku nonaraba

せめてひとときこのぬくもり

semetehitokikononukumori

目を close じて Body をゆだねて

me wo toji te miwo yudanete

ちいさな pray りその smile みに

< p>chiisana inori sono hohoemi ni

また meet える日を信じています

mata ae ru nichi wo shinji teimasu

Far away from the other side どんなときも

haruka kanata donnatokimo

わたしはここで

watashiwakokode

ひたすらにるだけ

hitasurani inoru dake

愿いはただひとつ

negai watadahitotsu

もういちど meeting いたい

mouichido ai tai

chest の奥で ずっと

mune no oku dezutto

Hu んでいる声

yon deiru koe

口わした言叶

majiwa shita kotoba

ひとつひとつ粲り回せば

hitotsuhitotsu kurikaese ba

神り向くことでSenseじられる

furimuku kotode kanji rareru< /p>

いつだってひとりじゃない

itsudattehitorijanai

ちいさなりあの笑みに

chiisana inori ano hohoemi ni

また meet える日を pray っています

mata ae ru nichi wo inotte imasu

君を思い生きてゆける

kimi wo omoi iki teyukeru

こぼれた涙ひとすじの爱のうた

koboreta namida hitosujino koi nouta

ちいさなりいついつまでも

chiisana inori itsuitsum ademo

変わらぬ爱を生っています

kawa ranu ai wo mamotte imasu

Far away from the time and space (とき) を日えて

haruka tooku toki wo koe te

あふれる思い

afureru omoi

こんなにもあたたかい

konnanimo atatakai

Japanese lyrics + hiragana + Translation:

Song title: "BALLAD~名もなき爱のうた~"

Kana: バラッド~なもなきこいのうた~

Chinese translation: " BALLAD "Unknown Love Song"

Composer: Kazuhito Kikuchi

Lyrics: kenko-p

Arranger: Yuta Nakano

Vocal: alan (Alan? Dawa Zhuoma)

hurt pay いたwingで君は行くのですね

きずついたつばさできみはゆくのですね

Although you are full of pain, you still move forward without regrets

风を身に Matって chasing the dream

かぜをみにまとっておいかけるゆめ

What the breeze wears for you and me is the dream that you and I pursue

爱しみの umbrellaもなしに行くのならば

かなしみのあめかさもなし にゆくのならば

In the midst of heavy rain and wind, if I do whatever it takes and follow my heart

せめてひとときこのぬくもり

せめてひとときこのぬくもり

At least in this moment, I can be tender with you for a moment

The eyes are closed and the body is closed をゆだねて

めをとじてみをゆだねて

p>

Close my eyes and give everything to you

ちいさなりその笑みに

ちいさないのりそのほほえみに

My little My wish is just for your smile

また meet える日を信じています

またあえるひをしんじています

The day when you and I meet again, finally There will come a day

Far and away the other side どんなときも

はるかかなたどんなときも

No matter the ends of the earth, even if the sea is dry and the rocks are rotten

わたし はここでひたすらにるだけ

わたしはここでひたすらにいのるだけ

Let my heart remain unchanged, abandon everything about me, and pray sincerely

I wish you the best of my dreams

I have only one wish. I can see you again

< p>The sound of the chest's sound

むねのおくでずっとよんでいるこえ

From the deepest part of my heart, it is the voice calling you

The love story between you and me, Every word, every word, slowly recalled

心くことで情じられる

ふりむくことでかんじられる

Every little bit of the past will be in my eyes

いつだってひとりじゃない

いつだってひとりじゃない

It’s like every day, you are by my side

ちいさなりあの smileみに

ちいさないのりあのほほえみに

My little wish is just for your smile

また meet える日を愿っています

またあえる ひをいのっています

The day when you and I meet again, pray for the day to come

君を思い生きてゆける

きみをおもいいきてゆける

As long as I miss you, I can spend the rest of my life

こぼれた涙ひとすじの爱のうた

こぼれたなみだひとすじのこいのうた

The tears that burst out of my eyes are my true feelings, turned into poems of love

ちいさなりいついつまでも

ちいさないのりいついつまでも

For that little wish, Waiting for eternity

変わらぬ爱を胜っています

かわらぬあいをまもっています

The unchanging love between you and me, forever sincere Guardian

Far away in time and space, over and over

はるかとおくときをこえて

Flying over the ends of the world, until the sea is dry and the rocks are rotten

あふれる思い こんなにもあたたかい

あふれるおもいこんなにもあたたかい

Endless thoughts are in my life and warm my heart