Is the new Chinese poetry completely imitating Western poetry?

I think it should be imitating Western poetry to a certain extent, because from all aspects, the requirements of ancient poetry are relatively high, including rhythm and rhyme, which are different from today's poetry. There are relatively few requirements for poetry, and in terms of form, they are actually biased towards Western poetry. The overall difference between ancient Chinese poetry is relatively large, and I feel that the current poetry is actually not as readable. The feeling of ancient poetry, or the absence of that kind of artistic conception, at least most of the poetry is like this, so it can also explain the current poetry. In fact, I feel that to a certain extent, it is not as good as the ancient poetry, no matter in terms of artistic conception or in all aspects. In other words, they should be very different, so I think we can also see from it that new poetry is actually easier to understand, but overall, I think it is not as good as ancient poetry, which is different from Chinese poetry. It does not conform to the traditional culture of China, because Chinese traditional culture is relatively implicit. There is nothing implicit in these poems. In other words, these poems are written very straightforwardly, but this kind of straightforwardness is actually incompatible with Chinese traditional culture. It is not consistent, so I think from this aspect, the ancient poetry form is better.