Liangzhou Ci (Tang) wine luminous cup, want to drink pipa immediately.

Wine luminous glass, want to drink pipa, hurry up immediately.

Don't laugh when you are drunk on the battlefield. How many people fought in ancient times?

Make an appreciative comment

Most of the Seven Unique Poems in Tang Dynasty are Yuefu Ci, and Liangzhou Ci is one of them. Sing according to the local music tunes of Liangzhou (now Hexi and Longyou in Gansu). The Book of the New Tang Dynasty says, "Tianbao music tunes are all named after border areas, such as Liangzhou, Yizhou and Ganzhou." This place is very colorful. From the title, Liangzhou belongs to the northwest border; From the content, wine was a specialty of the western regions at that time, the luminous cup was introduced from the western regions, and the pipa was produced in the western regions. These are all related to the customs of the northwest frontier fortress. This four-line poem is a beautiful frontier poem. Frontier poems, if based on the attitude towards war. It can be divided into two categories: praising war and exposing war. The nature and background of the war written in this poem can no longer be verified, but judging from the pulse of the poet's feelings, it is undoubtedly an anti-war poem. But it did not describe the war positively, but expressed the grief of soldiers who were tired of the war by drinking before the war. The pen is hidden and tortuous. The first sentence is brightly colored, deliberately boasting about the beauty of the banquet: the sparkling wine glasses contain grapes and wine, and the soldiers get together to prepare for drinking. Writing here, I suddenly suffered setbacks: "I want to drink" but I can't help but "Pipa urges me at once". The beauty of this sentence pattern is that it suddenly leads to the turning point of text and meaning. Immediately, the band played pipa to urge people to start, which greatly changed the mood of the soldiers and forced them from a lively and comfortable drinking environment to a tense and warm pre-war atmosphere. I can't seem to drink any more! However, "you can't laugh when you are drunk in the sand." The meaning of the third sentence has changed again, telling us that the military orders are like a mountain, but it is the urging person who urges himself, and the drinker drinks for himself. He has made up his mind to "get drunk before taking a rest." The poet seems to be pouring out his heart for the soldiers: who cares? Although we were about to leave, we still drank and got drunk. You won't laugh at this binge drinking, will you? The word "don't laugh" was provoked in frustration, which led to the saddest and most decisive sentence in the whole poem. This is the ending, "How many people fought in ancient times?" This kind of cross-examination exaggerates the cruel consequences of war, reveals universality and deepens the theme of poetry. Obviously, it's not just the battle that the soldiers are facing, but the "ancient" war that all the ruling classes launched for their own interests and killed thousands of soldiers in Qian Qian! The whole poem expresses the sadness of anti-war and reveals the tragic fact that there are few survivors since the war, but it shows a tragic mood of death with heroic and broad-minded brushwork. Through this seemingly heroic and broad-minded mind, people feel more sad and disillusioned in the hearts of soldiers. The Collection of Tang Poems says that this poem "pretends to be bold and unrestrained, but in fact it is extremely sad." It can be said that it won the author's favor. This poem does reveal the negative emotions criticized by contemporary theorists, but at that time, in that cruel environment, soldiers and poets could only have such sad emotions about the endless fighting in the border court, and we don't have to be demanding about it.