1, there are ups and downs, praying for rain, rain falls on my public land, I am private.
Translation:
High in the sky, thick clouds floated all over the mountain, and light rain dripped like crispy cheese. Irrigate my master's public land first, and then irrigate our serf's private land.
Appreciate:
This is a poem in which the king of Zhou offered sacrifices to his ancestors and prayed for a bumper harvest. Rain is a beautiful rain, which depicts the timely arrival of autumn rain. After the green valley in the field is watered, farmers get enough food. This poem uses the overlapping form of "Rudder" and "Rudder", which vividly depicts the scene of Yun Qi full of sky and drizzle falling slowly.
2, like wind and rain. Give women fear. Will Ann be happy? Will that woman be abandoned?
Translation:
There was a strong wind blowing at Taniguchi, which brought bursts of heavy rain. When you are afraid, only I can help you share your worries. Now that you are rich and happy, you turn around without me.
Appreciate:
The heroine in the poem was abandoned by her heartless husband. She bitterly recalled that when her hometown was poor, she tried to help her husband overcome all kinds of difficulties, and her husband cared for her. But later, when life became stable and rich, her husband changed his mind and kicked her away ungrateful. So she sang this poem to condemn this ungrateful husband, who was in trouble and could not share happiness.
A large part of the poems about abandoned wives are symbols of wind and rain. When a woman is abandoned by her husband, in the face of this bitter wind and rain, she will add endless resentment and sadness, lamenting that "autumn wind and autumn rain are really terrible", which is most likely to cause people's bitterness and resentment when it is stormy.
3. I often go, and Fang Hua. Now I have finally set foot on a long way home, with heavy snow falling down the muddy road.
Translation:
I think when I left home for a long trip, it was the time when millet, wheat, grains and flowers flourished. Now I finally embarked on a long way home, and the heavy snow accompanied me all the way through the mud.
Appreciate:
The war here has come to an end, but the army can't go home at once, but it still has to continue fighting. It describes the melancholy of rain, snow, hunger and fatigue during the journey, and expresses the soldiers' yearning for their homes. This description of natural rain and snow has become the externalization of the inner feelings of the characters, which is more touching than direct description.