Please explain and appreciate the two chapters "Han Guang" and "Ru Feng" in "The Book of Songs"

"Han Guang" This is a love poem. The lyrical protagonist is a young woodcutter. He fell in love with a beautiful girl, but he never got what he wanted. Tangled with emotions and unable to escape, facing the vast river, he sang this moving poem and poured out his melancholy. First of all, the rising lines in the three chapters of the poem vividly hint at the labor process of the young woodcutter, who is the lyrical protagonist, in felling wood and mowing wages. Fang Yurun once wrote: "In the first chapter, it is said that the trees are rising, which is the land for collecting firewood; the second is about mowing Chu, which is the front of the title; the third chapter is about mowing bean, which is the rest of the work of collecting firewood" ("Original Book of Songs"). From this, Fang summarized the purpose of the poem "Han Guang" as "Qiao Qian Sings", denying the essence of the love poem, which is still clumsy; however, the line "rising" hints at the process of collecting wood, which is both textual and consistent. labor experience. Secondly, from the perspective of structural form, the first chapter seems to be independent of the second and third chapters; and from the perspective of emotional expression, the previous and later parts are closely connected, delicately conveying the complex twists and turns of the lyrical protagonist from hope to disappointment, from fantasy to disillusionment. emotional journey. Only with hope and pursuit can there be disappointment and loss; but the poem does not make it clear here, leaving readers with an unspoken understanding of the young man's deep affection for pursuing love. The poem begins with disappointment and hopelessness. The first chapter has eight sentences, the fourth of which is "cannot", which expresses the hopelessness of pursuit vividly and irreversibly. Generally speaking, the first sentence is regarded as arousing; if you change the reading and put "There are wandering women in Han Dynasty, you can't think about it" in the first place, then "There are trees in the south, you can't stop thinking about them" can be regarded as metaphors, together with " "The Han Dynasty is so vast that it is impossible to think about it" and "The river is eternal and it is impossible to think about it", forming a set of powerful metaphors; the infinite feeling of despair that is beyond the reach of the vision is also expressed more strongly. I loved and pursued you so hard back then, but I can't even look forward to it today. But the heart was unwilling and the emotion was hard to shake off, so the realm of reality turned into the realm of fantasy. Chapters 2 and 3 repeatedly describe the fantasy of infatuation: One day when a "wandering girl" comes to marry me, she first feeds the horse; when a "wandering girl" comes to marry me one day, she feeds the horse and pulls the cart. But an illusion is an illusion after all. Once you open your eyes to reality, you will fall deeper into the abyss of disillusionment. He is still infatuated and persistent, but the rendition of "Han Guang" and "Jiang Yong" in chapters two and three is like a long song to cry after the illusion is shattered. Compared with the first song, it really feels like a man is sad and can't bear to listen. In short, the poems are relatively independent before and after, but the emotional clues are clearly identifiable.

The whole poem "Ru Tomb" has concise language and strange metaphors. Longing and sorrow turn into strands of green silk, permeating the lines, and the pure emotion is touching. Customs and customs are the foundation of national culture. "Ru Tomb" has had an extremely far-reaching influence in displaying national culture and promoting the creation of poetry in our country. . "Follow your tomb and cut down its branches" - On the high embankment of Ru River, there is a miserable woman, holding an ax in hand to chop down the branches of catalpa tree. Collecting wood and cutting fuel, which should have been a man's job, is now shouldered by his wife who is still at home. Readers can't help but ask: Where on earth is her husband? How could he bear to let his wife work herself to death with an axe? The two sentences "I have never seen a gentleman, I am as scared as I am hungry", which vaguely answers the reason: It turns out that her husband has been away on military service for a long time. If not the wife, who can shoulder the burden of making a living? "Scare" "It means worry, and "regulating hunger" means not eating in the morning. Full of sorrow is compared to "hunger". Naturally, only people who are suffering from hunger can truly feel it. Then, the wife who moved to "Ru Tomb" must have endured hunger and came here to cut firewood. This is the meaning of the tattoo. "Chao Hung" has another meaning. In the pre-Qin period, it was often used as a lingo for male love and female love. Now that her husband is on active duty all year round, how can his poor wife ever enjoy the slightest favor and care? This is the situation of the heroine shown in the first chapter: she is helpless, hungry, and weak in the early morning He collects firewood and cuts firewood. When the desolate autumn wind blows her clothes fluttering, and when the melancholy sighs of "I haven't seen a gentleman, I am as scared as I am hungry" are heard from the embankment, can you not hear it and get a sore nose? Chapter 2 An accident happened in poetry. 's turning point. The two sentences "Observe your grave and cut down its branches" should not be regarded as simple repetitions: "脄" refers to the new branches that grow after the trees are cut down. Doesn't it point to the heroine's fatigue and waiting, autumn turns to spring Another year has passed? The sorrow and sorrow continue in the long years. The expectation may have turned into despair. At this moment, I unexpectedly discovered the return of the "gentleman"! So the two sentences "When I see a gentleman, I will not abandon him." Lines of poetry flowed out in response to the heroine's sudden cheers. However, the emotions they contain seem to be far richer and more complex than "cheers": my husband who has been away for a long time has finally returned. After all, he misses me, loves me and has not abandoned me. This is the surge of joy and joy in the sadness. I am happy; but will my husband go out again when he returns? Will he leave me at home and go away? These doubts and conjectures will inevitably arise in the joy; but this time, my husband can no longer go out. How could you abandon your poor wife again? This is another affectionate warning issued in joy and doubt. It is difficult to describe all these things in one sentence, but they are all encompassed by the four words "Don't abandon me" - the description of complex emotions in "Guo Feng" is so simple and graceful! (Pan? Long) Chapter Chapter three contains the heroine’s confession after meeting her husband.

I work hard at home doing housework, and my husband works outside the home. The royal family’s labor policy prevents them from seeing each other. Even if they meet now, the husband may go out to work again. It’s okay to be tired and miserable at home, because I have parents. Having someone to rely on is worth it no matter how tiring it is, but my husband is alone outside in the wind and sun, which is very hard.