What does it mean when the rain is about to come and the wind fills the building?

The meaning of this poem is: Before the mountain rain arrives, the strong wind has already filled Xianyang Tower.

Original poem:

As soon as I go up to the high city, I feel sad for thousands of miles, and the willows are like Tingzhou.

The clouds in the stream are beginning to rise, the sun is sinking into the pavilion, and the mountain rain is about to come, and the wind is filling the building.

The green Qin Garden is under the birds at dusk, and the cicadas are chirping with yellow leaves in the autumn of Han Palace.

Passengers should not ask about what happened in those days. The water from the Wei River comes from the east of my country.

Translation:

Nostalgia arises spontaneously when I climb a high-rise building thousands of miles away. In my eyes, the water plants and willows are like Tingzhou in the south of the Yangtze River. The clouds in the stream are rising, the red sun is setting outside the temple pavilion, and the strong wind has already filled the Xianyang Tower before the mountain rain arrives. Birds are flying in the overgrown garden at dusk, and cicadas are chirping on the trees covered with dead leaves in late autumn. Passers-by should not ask about the past. Only the Wei River flows eastward as always.

Source: "Xianyang City East Tower" by Xu Hun, a poet of the Tang Dynasty

Poem appreciation

The poem was written in the third year of Xuanzong Dazhong (849) when Xu Hun was in the court When he was appointed as the supervisory censor. The legacy of party strife is still strong, and national affairs are worrying. The first couplet is majestic and majestic because of homesickness. The couplets use the changes in nature to describe the changes in society, which can be read through the back of the paper, and have typical symbolic meanings that have been praised through the ages.

The neck couplet pays homage to the relics of the Qin and Han Dynasties, and the intertextual meanings are reflected in each other. It expands the "sorrow of thousands of miles" into the sorrow of eternity, with the emotion of the mountains and rivers remaining the same and the vicissitudes of human affairs. The last couplet has a profound meaning. This sentence makes the whole article have the advantage of "the scene that is difficult to describe is like the present, and contains endless opinions beyond words", and has a long and endless aftertaste.