The original text of He Qifang's prophecy and its appreciation

He Qifang's love poems, based on his own longing, experience and thinking about love, purify his unfortunate love and tend to experience and understand the life of love itself. The following is the original text of He Qifang's prediction and its appreciation. Welcome everyone to refer to it, I hope it will help you.

The original "prophecy":

This heartbeat day has finally come!

Your footsteps sighing in the dark,

I can't hear the whispers of leaves and the night wind clearly.

The graceful hoofbeat of elk galloping across the moss path!

Tell me, tell me with your bell,

Are you a young god in prophecy?

You must come from the warm south!

Tell me the moonlight there, the sunshine there!

Tell me how the spring breeze blows open the flowers.

How crazy the swallow is in love with Populus davidiana!

I will fall asleep in your dreamy singing,

I seem to remember that warmth, but I seem to forget it.

Please stop and stop your long journey.

Come in, there's a tiger mattress. Sit down!

Let me burn the fallen leaves I pick up every autumn,

Listen to me sing my own song in a low voice!

This song is as gloomy and high as fire.

Tell me about my fiery life.

Don't move forward! There is an endless forest ahead:

Ancient trees bear the marks of wild animals,

Twisted like a half-dead rattan python,

There is not a star in the thick leaves.

You will be too timid to let go of the second step,

When you hear the empty echo of the first step.

Do we have to go? Please wait for me to go with you!

My feet know every safe way,

I can keep singing the songs I forgot,

I give it to you, I give you the warmth of your hand!

The night cut us off,

You can look me in the eye without blinking!

You didn't listen to my exciting song,

Your feet won't stop because of my trembling!

Like a quiet breeze blowing through this dusk,

Disappeared, disappeared your proud steps!

Ah, you finally lost your tongue as predicted,

Young God, can't you speak when you die?

193 1 autumn.

Appreciation of prophecy;

Prophecy is a "prophecy" of the first love written by the poet when he was 19 years old.

In the first section, the poet compares his long-time lover to a "goddess". The poet chose "Elk" and used it to walk through leaves and moss paths, suggesting his sensitivity and nervousness when expecting his lover. Footsteps with a Sigh and Little Hooves are so delicate, gentle and careful here, vividly depicting the delicate mentality of a young man who has just set foot in boundless love. His innocence is bound to arouse people's love.

The second section is about the poet's conjecture. But it was also his "knowing perfectly well past asking": "You must come from that warm south! /Tell me about the moonlight and sunshine there! /Tell me how the spring breeze blows open a hundred flowers,/How the swallows are madly in love with Populus davidiana! " Perhaps the mystery lies in that it does not positively express its appreciation of the beauty of the woman, but uses the warmth, moonlight and sunshine of the climate with the characteristics of southern customs, as well as flowers and swaying poplars, to euphemistically express its admiration. A "close your eyes" and a "sleep" vividly depict an affectionate and witty character and mentality. The "singing like a dream" here implies the poet's temporary "illusion", which blends with the first half of this poem and sets each other off. The last sentence expresses the unique experience of love with a very restrained brushwork: "I seem to remember that warmth, but I seem to forget it." Love is hard to forget, but the love of youth is easily like a fallen leaf in the autumn wind, a ray of microwave, gently covered by the dust of the years, or gradually forgotten unconsciously.

From the third paragraph to the fifth paragraph, the author "confided" his feelings for his lover in one go. He combines the climax and ending of the poem, which makes people feel the unique catharsis of young people's passion for life. A picture unfolded in front of him: he invited the girl to sit on the "tiger skin plate" and lit a warm bonfire for her with the "fallen leaves" picked up in autumn; He asked the girls to listen to him "sing in a low voice" and "sing his own song". Just before the "gloomy and high-spirited" fire, he spoke his mind and revealed his hidden heart. This reminds us; In people's youth, people often show the meaning of their lives by exaggerating and publicizing love. This kind of "rendering" and "publicity" is not artificial, but spontaneous, revealing the true feelings, as wonderful as nature. So, in front of your lover, sing selflessly, walk hand in hand with your lover, and convey your feelings with your eyes. I hope they can last forever. At this point, the mood of the work reached a climax.

In the last verse, the artistic conception of the whole poem suddenly turns gloomy. Because the author has a hunch that his love turned out to be a dream, and everything is like the moon in the sky, but I can't reach it. "Like a quiet breeze drifting through this dusk,/disappeared, and your proud footsteps disappeared!" The vague "premonition" that existed at the beginning of the work was finally confirmed: "Oh, you finally came as predicted,/left speechless, young God?"

Clever conception is the outstanding feature of prophecy. First of all, the poet regards mythical figures as the object of lyric, and places all his thoughts on "young God". The whereabouts of "Young God" are intertwined with the poet's inner monologue, which makes this poem full of mythical dreams and puzzles. Secondly, this unique idea is also reflected in the circular structure used in poetry. Poetry revolves around the quiet arrival of "juvenile god", the telling of "I" to "juvenile god" and the silent departure of "juvenile god", forming a circular structure. In this structure, the poet's thoughts are also varied, with surprises and excitement at the beginning. "This heartbeat day has finally come!" The ending is full of melancholy and sadness. Finally, it turned out that it was just a silent dream. The first five sentences of the poem call for and exaggerate passionate love, which is in sharp contrast with the sudden disappointment behind.

The language of prophecy is exquisite and beautiful, and the rhythm is harmonious, which makes the whole poem full of touching musical beauty. The whole poem is divided into six sections, and each section is divided into six lines. Although it is not strictly rhyming, the rhyme feet of the first, second, fourth and sixth lines are consistent as a whole, and the poem has a musical aesthetic feeling. In addition, as a poet who pays attention to the integration of eastern and western poetics, He Qifang's predictions obviously have the characteristics of symbolic poetry. Images such as "young gods", fallen leaves in autumn, ancient trees and breezes have rich symbolic significance in the poem.

The writing background of prophecy:

This poem was written by He Qifang in the early 1930s. At that time, as a young poet of 19 years old, he was obsessed with aestheticism, and he looked at life and art with an aestheticism. When he was frustrated and hurt in real life, he pursued the aesthetic dream of the art world even more. Prediction was a beautiful love dream of the poet at that time. He Qifang himself once said when talking about his early works: "I cherish this short time and have had many wonderful dreams for me."

About the author:

He Qifang (1912-1977), formerly known as He, was born in Wanxian, Sichuan. Modern poet, writer and literary theorist. 193 1 entered the philosophy department of Peking university and began to write poems. 1935 after graduation, Peking University taught in Tianjin, Laiyang, Shandong and Chengdu successively. From 65438 to 0938, he went to Yan 'an and served as the head of the literature department of Lu Xun Art College. In the same year to join the China * * * production party. 1942 participated in the Yan' an Forum on Literature and Art. From 1942 to 1947, he worked in Chongqing twice, serving as deputy director of the Propaganda Department of Sichuan Provincial Committee and vice president of Xinhua Daily. After the founding of People's Republic of China (PRC), he served as director of the Institute of Literature of China Academy of Sciences, director of the Chinese Writers Association, secretary of the Secretariat, editor-in-chief of Literary Review, member of the China Federation of Literary and Art Circles and member of the Chinese People's Political Consultative Conference. He is the author of poetry anthology Hanyuan Collection (co-edited with Bian and Li Guangtian), Prophecy, Night Songs and Day Songs, Poems of He Qifang, Collection of Chinese Prose, Miscellanies of Returning Home, Selected Works of Realistic Literature, Reading and Writing Poems, A Dream of Red Mansions, etc. There is the Collected Works of He Qifang.