Xijiang Moon·Night Walk on the Yellow Sand Road
Topic: Song Ci
Genre: Ci
Era: Southern Song Dynasty
< p>About the author: Xin Qiji (1140-1207), courtesy name You'an and nickname Jiaxuan, was born in Licheng (today's Jinan, Shandong Province). He devoted his life to recovery as his ambition. He worked in poetry and became a representative of the bold and unrestrained poets< p>Table, with a melancholy, solemn and dramatic style, is known as the "Dragon of Ci", and is also known as "Su Xin" together with Su Shi. He is the author of "Jia Xuan Long Short Sentences", and today's editors include "Xin"Jia Xuan "Xuan Shiwen Copy". "Complete Song Ci" contains more than 620 poems.
Original text
Xijiang Moon·Night Walk on Yellow Sand ① Daozhong
The bright moon leaves the branches startled by magpies ②, and the breeze sings cicadas in the middle of the night. The fragrance of rice flowers tells of a good year, and I hear the sound of frogs.
Seven or eight stars are out in the sky, and it rains at two or three o'clock. In front of the mountain, the old Maodianshe ③ forest edge, road Zhuanxi Bridge is suddenly seen.
Notes
①: Huangsha: Huangsha Ridge, in the west of Shangrao, Jiangxi.
②: "Mingyue" sentence: Su Shi's "Ci Yun" "Uncle Jiang Ying" poem: "The bright moon frightens the magpies but they have not set their branches." Other branches: oblique branches.
③: She: Earth Temple. In ancient times, there were She trees in the village as a place to worship gods, so it was called She Lin. .
Appreciation
This poem was written by Xin Qiji when he was demoted and lived in Jiangxi. It describes the night scene of Huangsha Ridge. The bright moon, clear breeze, sparse stars and sparse rain, the frightened magpies, the chirping of cicadas, and the floating rice flowers. The fragrance is fragrant and the sound of frogs is heard. The poem describes the scenery of the mountain village on a summer night from the three aspects of vision, hearing and smell. The scenes are blended, beautiful and picturesque. It is quiet, natural and vivid. It is a masterpiece of Song Dynasty poetry with the theme of rural life.
Walking on the yellow sand road at night
Xin Qiji·Xijiang Moon·Walking on the yellow sand road at night
The bright moon leaves the branches and the magpies are frightened, the breeze sings the cicadas in the middle of the night. The fragrance of the rice flowers says a good year, and the sound of frogs is heard. .
Seven or eight stars are out in the sky, and there are two or three o’clock rain in front of the mountain. In the old days, by the forest of Maodian Society, I suddenly saw it when I turned around the head of the stream.
Modern translation of Jiangting (Translation)·Walking in On the country road
The moon came out and startled the magpies on the branches.
The gentle night breeze brought bursts of cicada chirping from time to time.
The fragrance of rice flowers is refreshing,
Stop and listen to the sound of frogs,
It seems to be singing for people’s harvest...
Look, Occasionally, seven or eight stars can be seen in the sky.
In a blink of an eye, two or three drops of rain fall in front of the mountain.
Heavy rain is coming. Take shelter quickly, but Maodian is always familiar. I couldn't find it,
I ran to the corner of Xitou,
Hey,
Isn't Maodian right in front of me?
The original title of "Moon over the Xijiang River" is "Walking on the Yellow Sand Road at Night", which records the scenery and emotions the author saw while walking in the countryside late at night. After reading the first half of the film, one must appreciate the excitement in the silence. "The bright moon leaves the branches and the magpies are startled. The word "farewell" in the sentence is a verb, which means that the moon has set, bidding farewell to the branches, and startling the crows and magpies on the branches. This sentence is a kind of very detailed realism. Only those who have seen this scene late at night Only people understand the beauty of this poem. Crow magpies are extremely sensitive to light. During the solar eclipse, they will stir up, fly around and cry, and the same will happen when the moon sets. This sentence is actually "The moon sets and the crow cries." "(Tang Zhang Ji's "Night Mooring on the Maple Bridge") means, but it is more vivid than "the moon falls and the crow crows". The key lies in the word "farewell", which implies that the magpie and the branch are reluctant to leave the bright moon. The magpie People often cry when they are frightened. Here we do not say "crow" but "crow" can be seen literally. It can also avoid the dull result of stacking with "cicada" literally. The two sentences "rice flower" indicate that the season is summer. In the whole poem, these two sentences The impression produced is the most vivid and profound. It brings to life the lively atmosphere and joyful mood in the rural summer night. This can be said to be a typical environment. Each of these four sentences has a sound (magpie, cicada, human voice, frog). ), but every sentence also has the quietness of the middle of the night. These two flavors are reflected in the feeling of the night traveler, and his mood is very happy. The situation in the second half of the film has changed a bit. The rare stars outside the sky indicate that time has progressed , it was clearly the middle of the night, and it was almost dawn. The drizzle in front of the mountain was a threat to night travelers. It was a flat wave, and one can imagine the anxiety of night travelers. With this wave, the last two sentences were made more powerful. ."In the old days, by the forest of Maodian Society, I suddenly saw Xitou when I turned around" is an inversion sentence. Inversion expresses the surprise of "suddenly seeing". I was in the rain, walking past Xitou, and the road turned in the opposite direction, and suddenly The joy I felt when I saw the thatched cottage where I had rested by the forest was comparable to the two lines of the poem "There are mountains and rivers and there is no doubt, and there is another village with dark willows and bright flowers." (Lu You's "Visiting Shanxi Village") The title of the poem was originally "Walking on the Yellow Sand Road at Night". The first six sentences of the first eight sentences are all about scenery, and only the last two sentences show people walking at night. These two sentences play a role in reflecting on the whole poem, so Every sentence is about writing about Night Walk. It hides the edge first, hits the nail on the head at the end, and adds the finishing touch at the end. This technique is worth learning.
This poem has a vivid and specific meaning. The atmosphere (usually called scene) expresses a kind of intimately felt interest (usually referred to as emotion). The whole of this blend of scenes is an artistic image. The power of an artistic image does not lie in the number of plots used, but in the number of plots used. Whether those plots are typical and whether they can be used as a base for drawing parallels, extending in all directions and reaching into the deepest parts of real life. If this can be done, it will be full of words and endless meanings. We talk about China The concise use of language in poetry refers to this broad representation and rich suggestiveness.
Note: Appreciation of Xin Qiji's "Moonlight Walking on the Yellow Sand Road on the Xijiang River" is selected from "Appreciation Collection of Tang and Song Poems"