Rhyme: Pingsheng (village, people, watching)-Wrong sound (anger, bitterness, caution, arrival, death, death)-Pingsheng (people, grandchildren, skirts, decline, return, happiness)-Wrong sound (don't, swallow, don't).
Shihao official
Du fu in Tang dynasty
Original text:
At dusk, officials arrested people at night. The old man climbed over the wall and left, while the old woman went out to watch.
Why are officials angry? Why do women cry?
Before listening to his wife's speech: three men are guarding Yecheng. One man attached a book, and two men died. Those who drag out an ignoble existence are dead! There is no one in the room, only a baby and a grandson. And grandma didn't go, and there was no skirt in and out. Although an old woman is weak, please come back at night. If you are in a hurry to serve Shirley in the river and Yang, you might as well prepare the meal in the morning.
The night is long and silent, like crying and choking. Dawn will rise into the future, leaving the old man alone.
Translation:
At dusk, I stayed in Shihao Village, and at night, officers came to recruit soldiers. The old man fled over the wall, and the old woman went out to deal with it. The officers shouted so fiercely that the old woman cried so sadly. I heard the old woman come forward and say, "My three sons are going to take part in the battle of Yecheng. One of the sons sent back a message that the other two sons had just died in battle.
Let the living live one day at a time, and the dead will never be resurrected! Old woman, there is no one else at home, only a little grandson who is nursing. Because of the little grandson, his mother hasn't left yet, but she doesn't even have a good dress in and out. Although the old woman is old and weak, please allow me to accompany you back to camp for the night.
Go to Heyang to apply for a job and prepare breakfast for the troops. "Late at night, the voice faded away, and I vaguely heard a low intermittent cry. After dawn, I continued on my way, just to say goodbye to the old man who came home.
Creative background:
This is one of Du Fu's famous new poems "Three Officials". In the spring of the second year in Gan Yuan, Tang Suzong, Du Fu, then 48 years old, was demoted from Zuo Shiyi to Sigong in Huazhou to join the army. He left Luoyang, passed through Xin 'an, Tongguan and Shi Hao, and spent the night in Huazhou, where the people were miserable, which caused a strong emotional shock to the poet.
At that time, the Tang Dynasty concentrated Guo Ziyi and others on riding two hundred thousand nine times, claiming to be six hundred thousand, and surrounded An Qingxu in Yecheng. Due to the tight war, the Tang Dynasty recruited soldiers everywhere to supplement its troops.
At this time, Du Fu was traveling westward from Xin 'an County and living in Shihao Village. He met officers and men who arrested people late at night, so he recorded what he saw and heard and wrote this immortal poem. This poem depicts the brutality of officials, and reflects the profound disasters brought to them by the An Shi Rebellion and their own painful feelings.
This poem reveals the cruelty of feudal rulers through the story the author saw with his own eyes, reflects the profound disaster brought to the people by the war caused by the "An Shi Rebellion" in the Tang Dynasty, and expresses the poet's deep sympathy for the working people.
One of the artistic features of this poem is conciseness, which puts lyricism and argument in narrative, and distinguishes love from hate. Scenes and details are natural and true, good at cutting, prominent in the center, distinctive in style, tragic and gloomy, which is a model of realistic literature.