From Yuan Zhen's Five Thoughts in Tang Dynasty.
original text
Five Farewell Poems by Yuan Zhen (4)
Once I tasted the vast sea, I felt that the water in other places was pale; Once you have experienced the clouds in Wushan, you feel that the clouds elsewhere are eclipsed.
Hurried through the flowers, lazy to look back; This reason is partly because of the ascetic monk, and partly because of who you used to be.
translate
After the magnificent sea, the water elsewhere is not worth seeing. I am intoxicated in Wushan's dream of sex rain, and the scenery elsewhere is not called sex rain.
Even among the flowers, I am too lazy to look back; This reason is partly due to the abstinence of monks and partly because you have had it.
Five Poems of Leaving Thoughts is a set of quatrains of mourning created by Yuan Zhen, a poet in the Tang Dynasty. The poet praised the love between husband and wife with the metaphor of "asking for things and expressing emotion" and the vigilant words, and expressed the poet's faithful love and unforgettable thoughts for his dead wife Wei Cong.
The most prominent feature of this poem is to express the hero's deep love for his lost sweetheart in a clever way. It uses water, clouds and flowers in succession, and it is written in a tortuous and euphemistic way, with far-reaching artistic conception and intriguing.