Wang Rongpei's academic achievements.

Professor Wang Rongpei has also achieved fruitful results in academic research. Up to now, he has published more than 60 papers, translated more than 50 books and presided over more than 20 translated books and dictionaries, covering many fields of English language and literature. Remarkable achievements have been made in English Lexicology, among which Practical English Lexicology published by 1983 is the first monograph in this academic field in China, A Course of English Lexicology published by 1997, A Study of English Lexicology published by 1999 and A Study of English Lexicology published in 2000. The New World of Foreign Linguistics in the 1980s published by 1992 and the New World of Foreign Linguistics in the 1990s published by 1997 tracked the latest progress of foreign linguistics research.

Professor Wang Rongpei has also made a breakthrough in the English translation of China classical literature and the comparison between Chinese and Western cultures, and his translations are brilliant, including Laozi, Yijing, Shijing, Zhuangzi, 300 Poems of Wei, Jin and Six Dynasties, Peacock Flying to the Southeast, Poems of Tao, Peony Pavilion and so on. In the past 20 years, Bi Qigong has translated five plays by Tang Xianzu, such as Four Dreams in Linchuan and The Story of Zidi. The complete works of Tang Xianzu's plays will be translated into English in Fu Zi soon. At the same time, Professor Wang Rongpei has also written a series of related papers and published monographs "Comparison and Translation" and "Comparative Study on the English Translation of Tao Yuanming's Poems", which have been highly valued and praised by scholars at home and abroad. Newspapers such as People's Daily, People's Daily Overseas Edition, Guangming Daily, Liaoning Daily, Dalian Daily and Dalian Evening News have published newsletters and reports to introduce his deeds. At present, he is continuing to study the English translation of classic works and teaching British and American literature and English linguistics at school. While teaching English, he devoted himself to spreading China culture to the world.