The translation of "Autumn Eve on the Wei River" is as follows:
The beautiful scenery of autumn is all over Qinchuan. Come to the Wei River to enjoy the scenery. The light rain passed, a setting sun hung in the sky, and the chirping of cicadas rang out all around. A crescent moon hangs on the distant waterfront, and a small boat slowly disappears among the misty water smoke. The fishermen are already old, who else can be as leisurely as the grandfather?
Original text
Qinchuan River is full of autumn evening, and we are boarding the Wei River. When the sun sets and the rain begins, there is no tree without cicadas chirping. There is a new moon in the sky, and the solitary sail is not far away from the smoke. The fishermen are old and exhausted, who can be like the wise Taigong?
Appreciation
The poetic couplet mainly contains three images: the setting sun, the light rain, and the singing cicada. Using a combination of audio and visual techniques, "The setting sun and the first rain" are visual descriptions, while "Where are the cicadas not singing" are auditory descriptions. In the quiet dusk, just after a light rain, a sunken mouth hung in the sky, and there were sounds all around. The chirping of cicadas. The poet uses different scenery to outline a fresh and beautiful autumn dusk scene with movement in silence and a blend of time and space.
The first couplet describes the scenery and narrative. The word "Man" highlights the strong autumn mood. "Border of the Wei River" is the place chosen by the poet to visit, which pave the way for the detailed description of Qinchuan's autumn colors below. By describing the beautiful scenery of autumn evening on the Wei River and using the allusion of Taigong's fishing, the poem expresses the poet's love for nature, his unwillingness to die of old age, and his desire to be reused.
Introduction to the author
Pan Lang, whose courtesy name is Mengkong, is also known as Xiaoyao, and whose nickname is Xiaoyaozi. He was a native of Daming (now part of Hebei Province), and is said to be from Yangzhou. A famous hermit, literati and poet in the early Song Dynasty. Pan Lang once lived in Qiantang. Selling medicine in the capital is a good way to make friends with nobles or the emperor's attendants. The name of the poem was recommended to Emperor Taizong of the Song Dynasty by the eunuch Wang Jien. In the first year of Zhidao (995), he was granted the rank of Jinshi and was awarded the title of assistant teacher in the four branches of Guozi. Soon, he realized that he was arrogant and returned the edict.
During the reign of Emperor Zhenzong of the Song Dynasty, Wang Weienhao bullied others, leaked court secrets, and was imprisoned. He was also preparing to arrest Pan Lang, but Pan Lang escaped. When Xianping returned to Beijing for the first time, Fu Yin took over the department and punished him. He was released by Zhenzong and was appointed to join the army in Chuzhou. He later died in Sishang. Pan Lang was a wild and dissolute man, and his poem "Residence in Zhejiang and Sent to Dr. Sun Mai in Hanyang" claimed that "the spirit of poverty is still there, and the madness and madness gradually fade away". His poems are famous for chanting the tide of the Qiantang River. People at that time painted "Pan Lang Chanting the Tide", and Wang Yucheng and others wrote the preface.
Among them, the lyrics of "Jiuquanzi": "I have long remembered watching the tide, and the Manguo people were vying to look up the river. When I came to doubt, the vast sea became empty. Amidst the sound of thousands of drums, the Nong Taoer stood up to the head of the wave. Hold the handle The red flag is not wet. Don't come here to see it in your dreams. The dream is still heart-wrenching. "Su Shi also loved it and wrote it on the screen of Yutang. There are "Xiaoyao Collection" and "Xiaoyao Ci" handed down from generation to generation.