The West Tower of Xianyang City overlooks Xu Hun in the evening: an ancient poem about mourning. The West Tower of Xianyang City overlooks a high city in the evening, Wan Li is sad, and the willows are like Tingzhou. The red sunset in the temple outside the temple court, the wind has not come to the wind has blown the building Xianyang. The birds fly in the garden at dusk, and cicadas chirp in the leafy trees in late autumn. Passers - by do not ask the past, only the Wei river as always to the east flow. Note 1 Xianyang: It belongs to Shaanxi now. This topic is titled "Looking at the West Tower of Xianyang City at Night". Tingzhou: a small island in the water. 3 Creek and Pavilion: The author notes: "The south is near Panxi, and the west is opposite to Cifu Temple Pavilion. "4" Under the Birds "sentence: In the sunset, birds fall into the Qin Garden with green grass, and Qiu Chan is also singing in the Han Palace with yellow leaves. 5 years ago: one was a "former dynasty." As soon as I boarded the tall tower in Xianyang, I looked south. In the distance, smoke cages and fog covered willows, much like Tingzhou in the Yangtze River. When the sun went down, I boarded the tower. At that time, thick clouds came from Panxi, a cool breeze blew, and the rain was imminent. The old capital of the two dynasties has become a field where grass and trees grow wildly; Forbidden garden deep palace, now green weeds everywhere, yellow leaves full of forest; Only insects sing, but they don't know the rise and fall. Appreciating the Poet When he was appointed as the censor in the third year of Emperor Xuanzong's reign (849), the Tang Dynasty was already "dying". One autumn evening, he boarded the ancient building of Xianyang to enjoy the scenery, and saw the sun setting, dark clouds rolling and cool breeze blowing ... The poet's sadness and homesickness and the feeling of mourning for the past came to mind and intertwined, so he improvised this song (titled "East Building of Xianyang City") with unique meaning and beautiful style-"As soon as I boarded this high west building of Xianyang, my heart felt endless sorrow." In front of me, the flowers are green and the willows are piled with smoke, just like the hometown of clouds and water and sandbanks. Dusk clouds gradually rise above the Panxi River, and the sun sets at the edge of Cifu Temple. The sudden cool breeze filled the West Building, and a Shan Yu was coming. Birds fled into the green bushes in the forbidden garden in panic; Chilling and wailing, hiding in the dead tung in the deep palace. Those who stay here, don't ask about the past of the old dynasty! On the site of the Qin and Han Dynasties, only the Wei River is still flowing eastward as in the past ... "The poet wrote a lyric poem:" High City ",which refers to the west tower of Xianyang City. The old city of Xianyang is in the northwest of Xi' an, which was called Chang 'an in Han Dynasty, and the capital of Qin and Han Dynasties was built here. During the Sui Dynasty, it moved to the southeast to build a new city, namely Chang 'an, the capital of the Tang Dynasty. The old city of Xianyang faces Chang 'an across the Weihe River; "Zan Jian", that is, Phragmites australis (Zan Jian, Zan Di; Jia, Lu), secretly using the poetry of the Book of Songs to express his thoughts; "Ting Zhou", where the land by the water is Ting and the land in the water is Zhou, refers to the poet's hometown in the south of the Yangtze River. As soon as the poet boarded the tall tower in Xianyang, he looked south. In the distance, smoke cages and fog covered willows, much like Tingzhou in the Yangtze River. The poet traveled to Chang 'an, far away from his hometown. Once he was in prison, he felt homesick. Willow, actually slightly like Jiangnan. Wan Li's worry begins with homesickness: "First" indicates that the time that triggered the poet's emotion is short and instant, while "Wan Li" says that the space for worrying is far and wide, and the word "worry" sets the tone of the whole poem. The brushwork is deep, the scenery is sad, touching the scenery, and the desolate and sad feelings come out immediately, with far-reaching meaning and great potential. The poems written by Zhuan Lian, overlooking the future at night, have far-reaching implications: "Stream" refers to Panxi, "Pavilion" refers to Cifu Temple, and the poet has his own note: "South is near Panxi, and west is opposite to Cifu Temple Pavilion. In the evening, the poet boarded the tower, only to see the clouds covered by the Panxi River, the twilight was boundless, the red was getting thinner and thinner, and the sunset overlapped with the shadow of the Cifu Temple Pavilion, as if falling near the Temple Pavilion. On the occasion of the beautiful scenery at the beginning of this sunset photo, the cool breeze suddenly rises, and the Xianyang West Building is suddenly bathed in the mournful wind, and a Shan Yu is coming. This is a copy of the natural scenery, and also a vivid sketch of the declining situation of the Tang Dynasty, which vividly and vividly reveals the real reason for the poet's "Wan Li's worry". Yun Qi is sinking, full of rain and wind, and the movement is clear; "Wind is the head of rain" has profound implications. This couplet is often used to describe the tense atmosphere before major events, and it is a famous sentence that has been sung through the ages. Necklace couplets write a close-up view at night, combining reality with reality: Shan Yu is coming, birds flee into the green weeds everywhere in panic, and Qiu Chan mourns and hides in the yellow-leaf forest. These are the real scenes before the poet. However, the "Qin Yuan" and "Han Palace", which have long since disappeared, give people endless associations-forbidden gardens and deep palaces, and now green weeds are everywhere, and yellow leaves are full of forests; Only birds and insects sing, but they don't know the rise and fall, and they remain the same. The evolution of history, the change of dynasties, and the vicissitudes of the world have pushed the poet's sorrow from "Wan Li" to "eternal", and superimposed the virtual scene with real scenes, and the feeling of mourning for the past came to life. Tie the knot at the end, and blend in the scenery: "pedestrians", passers-by. Generally refers to the recruitment of wanderers throughout the ages, including the author; "Old country" refers to Xianyang, the old capital of Qin and Han Dynasties; "Coming from the east" means that the poet (not Wei Shui) comes from the east. Finally, the poet sighed with emotion: Don't ask questions about the rise and fall of the Qin and Han Dynasties! When I came to Xianyang, my old country, I couldn't even find the ruins. Only Weishui still flowed like before. The word "Mo Wen" is not a word of exhortation, but a thought-provoking word, which makes readers hook up with the lessons of history from the sad and decadent natural scenery; A word "flow" implies a feeling of regret that the decline is hard to save. In the scene of Wei River flowing eastward without words, the sadness of the poet's acacia and the sadness of feeling the past and hurting the present are melted, which is euphemistic, implicit and sad. The whole poem is mixed with scenes, and the scenery contains feelings. Through the description of the scenery, the poet gives shape to the feelings of the portrait, showing the natural scenery while reflecting rich life experience and deep thinking about history and reality. The scenery is unique and beautiful, the feelings are sad and sad, the meaning is borrowed and desolate, and the territory is vast and lofty. God is full of gas, and he is a leader in the late Tang Dynasty!