Du fu's quatrains

Du Fu was a poet in the Tang Dynasty, known as a poet saint, as well as Li Bai. What I bring below is a quatrain written by Du Fu. I hope it helps you.

First, ancient poetry

Quatrain

Tang Dynasty: Du Fu

"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."

My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.

Second, translation.

Two orioles sang tactfully among the green willows, and a group of neat egrets went straight into the blue sky.

Sitting by the window, you can see the snow accumulated all the year round on Xiling Mountain, and ships from Dongwu, thousands of miles away, are parked in front of the door.

Three. notes

(1) Xiling: Xiling Snow Mountain.

(2) Qian Qiu Snow: refers to the snow that never melts in Xiling Snow Mountain for thousands of years.

(3) berthing: berthing.

(4) Soochow: the territory of ancient Wu, Jiangsu Province.

(5) Wan Li Ship: A ship not far from Wan Li.

(6) "Jueju" is the name of the poem, which does not directly express the content of the poem. This form is convenient for writing a scene and an object to express the author's immediate feelings. The poet's accidental observation aroused his inner passion. The writer writes down the poet's own feelings, does not plan the topic for the time being, and uses the metrical "quatrains" of poetry as the topic. Du Fu wrote a group of poems in this form, including four poems, with "quatrains" as the general topic. Two orioles singing green willows are one of them. Poetry has a fresh and relaxed atmosphere and natural beauty. The first two sentences are "green" with "yellow" and "clear" with "white", with bright colors and the breath of early spring vitality. In the first sentence, the oriole sang on the willow, and in the next sentence, the egret flew into the sky, broadening the space a lot, from bottom to top, from near to far. The above two sentences have pointed out that "the window contains Xiling autumn snow thousands of miles." It was early spring at that time, and the autumn snow in winter wanted to melt, giving readers a moist feeling. The last sentence further described Du Fu's complex mood at that time-saying that the ship came from "Soochow", which meant that the war was settled, the traffic resumed, and the poet was homesick when he saw things.

Fourth, appreciate

This poem "Jueju" was written when the poet lived in Huanhuaxi Caotang, Chengdu, and described the beautiful spring scenery around the Caotang.

Poetry cuts in with vibrant natural beauty, creating a fresh and relaxed atmosphere; In the first two sentences, the poet described this beautiful scene from different angles in an implicit way; Cui is new green, which is the color when everything recovers and germinates in early spring; "Two" and "one" are relative; One horizontal and one vertical, it unfolded a very beautiful natural scenery; In this poem, the word "Ming" is the most vivid, and the oriole is described more vividly by anthropomorphic methods, and the birds are in pairs, which constitutes a picture full of vitality and festive atmosphere; The oriole sings on the willow, which is the vitality of moistening things quietly. The next sentence uses more obvious movements to write the vitality of nature. Egrets flying in this fresh sky is not only a comfort of freedom, but also an upward struggle. Furthermore, the first sentence says that the oriole sings on the willow, and the next sentence says that the egrets fly to the sky, which broadens the space a lot. From bottom to top, from near to far, the poet's tangible vitality fills the whole environment and shows the prosperity of early spring from another angle.

In the third sentence, "the window contains autumn snow in Xiling", the poet looks out the window, because the air is fresh and the sun is shining in early spring, so he can see the snow-capped mountains in Xiling; The last two sentences have pointed out that it is early spring, and the autumn snow in winter wants to melt, giving readers a moist feeling. There is a word "containing" between "window" and "snow" in this sentence, which shows that at the beginning of snow melting, moisture moistened the frozen window lattice in winter, which can better describe the poet's feeling of moisture in the early spring vitality; The "Xiling" is that the poet thinks of Xiling near the thatched cottage when he sees the first snow melting in front of the window, and thinks of the long snow on Xiling Mountain, and replaces the residual snow on the window with the Millennium snow on Xiling; This makes the artistic conception expressed more extensive. In addition, the poet has the ambition to serve the country since he was a teenager. After decades of obstacles, he finally had the opportunity to re-exhibit, and the years of war were put down. This is the same as the poet's thought of Xiling when he saw the melting snow in front of the window, and replaced the residual snow on the window with the Millennium snow on the ridge, thus giving the poet a stubborn sense of melting snow.

The last sentence further described Du Fu's complicated mood at that time. When the ship came from "Wu Dong", this sentence means that the war has been decided, the traffic has resumed, and the poet misses his hometown when he sees things. The use of the word "berth" has its profound meaning. Du Fu has been wandering for many years without landing. Although there is still a little hope in his heart, that hope has been greatly reduced. The word "Bo" just describes the poet's complex mood between hope and disappointment. While "Wan Li" implies the difficulty of achieving the goal, which is juxtaposed with "Qian Qiu" in the third sentence and describes the difficulty of achieving the goal in time and space. Sun Quan of the Three Kingdoms has been praised by many scholars as the wise master since ancient times. The author refers to Sun Quan as the representative of Dongwu, alluding to Du Fu's hope for the emperor of the dynasty. The combination of "Bo", "Wan Li" and "Dongwu Ship" is precisely to write the word "Nan".

The whole poem seems to be four independent scenes, but the poet's inner feelings make its content consistent, and the fresh and elegant scenery entrusts the poet's inner complex emotions and forms a unified artistic conception. At first, he showed the spring scenery of the thatched cottage, and the poet's mood was Tao Ran. However, with the wandering of sight and the change of scenery, the appearance of river boats touched his homesickness. On the surface, it is a vibrant picture, but in the cheerful and bright scene, it entrusts the poet with the loss of time, loneliness and boredom, and also writes the poet's complex mood when there is a glimmer of hope. Beyond that kind of hope, it is more the poet's sadness about disappointment.

The first pair of a poem is a set of antitheses. There are many willows around the thatched cottage, and there are a pair of orioles singing on the new green willow branches, which is a cheerful scene and colorful, forming a fresh and beautiful artistic conception. "Cui" is new green, "Liu Cui" is early spring phenology, and willow branches have just sprouted. "Two orioles sing green willows", and birds are paired, showing a kind of vitality and a festive meaning. Egrets in the blue sky are flying freely. This long-legged bird flies gracefully and naturally. In Wan Li, the sky is clear, and the egrets are brightly colored against the "blue sky". The four bright colors of "yellow", "emerald", "white" and "cyan" are used successively in the two sentences to weave a beautiful picture; The first sentence also describes the sound, conveying extremely cheerful feelings.

The second part of this poem is also composed of antitheses. The last sentence says that the snow on the ridge of Xishan Mountain does not melt all the year round, so there are "1000 autumn snows", and when the weather is bad, there are no snow-capped mountains, only sunny days with clear air. It is clearly visible. With the word "containing", this scene seems to be a picture embedded in a window frame, just around the corner. Seeing such a rare beauty, the poet's mood is self-evident. If you look out of the door, you can see ships moored on the river bank. River boats are common, but the word "Wan Li boat" is meaningful. Because they are from Wu Dong. When people think that these ships are about to sail, along the Minjiang River, through the Three Gorges and directly to the lower reaches of the Yangtze River, they will feel very unusual. Because of years of war, land and water traffic was blocked by the war, and ships could not sail smoothly in Wan Li. When the war subsided and the traffic resumed, the poet could "start my home on a green spring day" only when he saw a ship from Wu Dong. Why not make people happy? Wan Li Ship is relatively as wide as a word and as long as a word. Poets in the thatched cottage, thinking for thousands of years, see through Wan Li, how broad-minded!

This quatrain is a scene, but it blends into one. Among them, the poet's inner state of mind, which plays a connecting role, presents a vibrant picture on the surface. But in the cheerful and bright scene, the poet was entrusted with the passage of time. The sense of loss of loneliness and boredom also describes the poet's complex mood when he has a glimmer of hope. In addition to this hope, the poet has more sadness about disappointment. Ignorance and hesitation about whether the hope can be realized. It is the theme of this poem to pin the poet's complicated feelings on the fresh and brisk scenery.