Guo Feng Nan Zhou Rufen Original _ Translation and Appreciation

Follow his grave and cut its pieces. If you don't see a gentleman, you will be hungry. Cut along his grave. See a gentleman, don't give up. Squid tail destroyed, royal family destroyed. Although destroyed, my parents are Confucius. -The pre-Qin anonymous "Guofeng Zhounan Confucianism Powder" Guofeng Zhounan Confucianism Powder followed its Confucianism powder and cut its pieces. If you don't see a gentleman, you will be hungry.

Cut along his grave. See a gentleman, don't give up.

Squid tail destroyed, royal family destroyed. Although destroyed, my parents are Confucius. Omission Translation and Annotation Translation of The Book of Songs

Walk along the Ruhe levee and cut off the branches of Bunga. I haven't seen my husband yet, and I'm hungry early in the morning.

Walk along Ruhe levee and cut off the remaining branches of catalpa. Finally meet my husband, please don't abandon me.

The bream tail is reddish, and royal affairs are in a hurry. Although the matter is urgent, who will support the poor parents?

Appreciate the first chapter of this poem, "Take him to the grave and chop him to pieces"-on the high Ruhe levee, there is a miserable woman who is chopping branches on the mountain with an axe. In fact, it has been revealed that it should be a man's job to collect firewood and cut wages, but now it is borne by his wife who weaves in the room. The reader can't help asking: where did her husband go? I have the heart to let my wife work with an axe! The jump out of the sentence "I'm hungry when I don't see a gentleman" vaguely answers the reason: it turns out that my husband has been away from work for a long time and has no wife, so no one can shoulder the burden of making a living. The "embarrassed" people are in a hurry, and the "hungry" people don't eat. Full of sorrow is compared to "hunger" in North Korea. Naturally, only those who are hungry will have real feelings. Then, this "like powder" wife must have endured hunger and come here for a pay cut. This is a literal meaning. "Hunger" has another meaning, which was used as a code word for the relationship between men and women in the pre-Qin period. Now the husband works outside all the year round, and the poor wife can't enjoy the slightest care and love. This is the heroine's situation shown in the first chapter: she is lonely and hungry, supporting her weak body to collect firewood in the early morning and cutting her salary. When the bleak autumn wind blew her clothes fluttering, there was a sigh of "I didn't see a gentleman, so hungry" on the levee, which made people sad.

The second chapter has an unexpected change in poetry. The sentence "follow his grave and chop off his branches" should not be regarded as a simple repetition: "branches" refer to the new branches that grow after the trees are cut down, indicating the heroine's fatigue and waiting, and another year has passed since autumn went and spring came. Suffering continues in the long years, and expectation may have turned into despair, but at this moment I accidentally found the figure of "gentleman" returning. So the phrase "don't give up when you see a gentleman" poured out with the sudden cheers of the heroine. But the emotions contained in it seem to be far richer and more complicated than "cheering": the husband who has served for a long time has finally returned. After all, he missed me and loved me, and he didn't abandon me far away. This is the relief and joy that surges in sadness; But will the returning husband go out and leave me at home? This kind of doubt and speculation is bound to sprout in joy; However, this time, the husband can't go out again, and he can't abandon his poor wife again. This is another affectionate reminder from joy and doubt. It's hard to write all this in one sentence, but it's all covered by the words "Don't abandon me"-the complex emotional description in "National Wind" is so simple and graceful.

The heroine's doubts are not unnecessary. The third chapter begins with two sentences, that is, in the tone of an indecisive husband, he ruthlessly declares that he will abandon his family and go far away: just like a tired snapper swimming around with its tail bare, it is impossible for her husband to delay and miss his hometown in the autumn of the dynasty. The metaphor of the image makes the situation of her husband's distant servant so embarrassing, and the poor wife quickly falls into despair while rejoicing. Of course, the desperate wife did not give up the last struggle: "Although it was ruined, my parents are dear!" " "This is a sad question that she sent to her husband in despair: the love between husband and wife in the family, although it has been destroyed by ruthless corvee; But what about parents who are on the verge of starvation? Their lives cannot be ignored.

The Preface to Mao's Poems holds that the background of this poem is a folk song handed down in praise of Wen Wang's enlightenment in Rufen country, which affects the appreciation of the creative background. However, most of my neighbors think that this is a poem sung by my wife to retain her husband who has returned from long service. There are peaches in the garden, which is actually a dish. But I am full of sadness, singing a sad song in a low voice. Those who don't understand my pain must say that I am a bookworm and aloof. These understandings are correct, but please tell me what to do. I have endless sadness, people in the world, who can you know! Who can really understand my heart? I'd better not break my heart in vain! There are thorns in the garden, which are actually food. But now I am full of sadness and wandering around the vast fields. Those who don't understand my pain will definitely say that my nerd is an idiot. These understandings are correct, but please tell me what to do. I have endless sadness, people in the world, who can you know! Who can really understand my heart? I'd better not break my heart in vain! -There are peaches in the garden, which was anonymous in the pre-Qin period.

There are peaches in the garden, which is actually a dish. But I am full of sadness, singing a sad song in a low voice. Those who don't understand my pain must say that I am a bookworm and aloof. These understandings are correct, but please tell me what to do. I have endless sadness, people in the world, who can you know! Who can really understand my heart? I'd better not break my heart in vain!

There are thorns in the garden, which are actually food. But now I am full of sadness and wandering around the vast fields. Those who don't understand my pain will definitely say that my nerd is an idiot. These understandings are correct, but please tell me what to do. I have endless sadness, people in the world, who can you know! Who can really understand my heart? I'd better not break my heart in vain! Did the Book of Songs adopt the Tang Dynasty? To the great patriotic bubble land. Who is in my heart? Beautiful big sister, her name is Jiang. About 9 10 I waited in Sangyuan, invited me to meet in the palace, and sent me far to Qi 'an. Where are you going to pick the ears of wheat? In the north of the country. Who is in my heart? Beautiful big sister, her name is Yi. About 9 10 I waited in Sangyuan, invited me to meet in the palace, and sent me far to Qi 'an. Where should I go to mine? In the east of the country. Who is in my heart? Beautiful big sister, with a mediocre name. About 9 10 I waited in Sangyuan, invited me to meet in the palace, and sent me far to Qi 'an. -"Sangzhong" Sangzhong, which was anonymous in the pre-Qin period.

Where are you going? To the great patriotic bubble land. Who is in my heart? Beautiful big sister, her name is Jiang. About 9 10 I waited in Sangyuan, invited me to meet in the palace, and sent me far to Qi 'an.

Where are you going to pick the ears of wheat? In the north of the country. Who is in my heart? Beautiful big sister, her name is Yi. About 9 10 I waited in Sangyuan, invited me to meet in the palace, and sent me far to Qi 'an.

Where should I go to mine? In the east of the country. Who is in my heart? Beautiful big sister, with a mediocre name. About 9 10 I waited in Sangyuan, invited me to meet in the palace, and sent me far to Qi 'an. Can love in the Book of Songs correct disputes? Pity my skinny hands, how can I make clothes for others? After finishing, I have to lift a long collar and wait for the hostess to try on new clothes. The hostess felt very comfortable when she tried it on, but she simply turned left to me, wearing only milky white hair on her head. Because that woman is too narrow and bad, I want to make a poem and stab her. -pre-Qin, anonymous "Ge Wei" Ge Wei

How can these sandals with summer feet walk on the frosty ground? Pity my skinny hands, how can I make clothes for others? After finishing, I have to lift a long collar and wait for the hostess to try on new clothes.

The hostess felt very comfortable when she tried it on, but she simply turned left to me, wearing only milky white hair on her head. Because that woman is too narrow and bad, I want to make a poem and stab her. The Book of Songs resents thorns.