This poem is called "Farewell to the Grass in the Ancient Plain", alias "Grass", and it is a famous work by Bai Juyi, a poet in the Tang Dynasty.
The content of this poem is to describe the weeds in the ancient plains and express the feelings of farewell to friends. It can be seen as an ode to weeds, and then an ode to life. The first four sentences of this poem focus on the diachronic beauty of life in Weeds, and the last four sentences focus on the temporal beauty of Weeds.
The words used in the whole poem are natural, smooth and neat. Although it is a propositional poem, it can be integrated into profound life feelings. Therefore, every word contains true feelings, and the language has a aftertaste, which is not only appropriate, but also unique, and can be called the swan song in Fu Yi Li.
Source: Farewell to Ancient Grass, a five-character poem written by Bai Juyi, a poet in the Tang Dynasty.
Original text:
The long grass is so lush that the withered grass will thicken the color of the grass every autumn and winter. Wildfire can't burn it out, but the spring breeze can revive it.
Weeds and wild flowers are all over the ancient road, and the end of the grass in the sun is your journey. I once again sent my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.
Vernacular translation:
How lush the long grass on the leaves is, it turns yellow in autumn and winter and green in spring every year. Ruthless wildfires can only burn dry leaves, and spring breeze blows the earth green and full of vitality. The ancient road is filled with the fragrance of weeds and wild flowers, and the city is green and desolate under the sunshine. I once again sent away my close long-distance friend-lush grass to represent my parting feelings.
Extended data:
Creative background:
In 788 AD (the third year of Zhenyuan in Tang Dezong), Bai Juyi was sixteen years old. Bai Juyi was taking an exam at that time, and Farewell to Ancient Grass was published at that time. According to the rules of scientific research, the word "Fu" must be added to any limited poem at present, which is similar to reciting things. You must pay off the meaning of the question, make clear the transition, be precise in the confrontation, and be ethereal and muddy in the whole article before you can be called decent.
The bondage is so strict that the body is not so good. According to records, Bai Juyi entered Beijing from the south of the Yangtze River this year, and this work was included in a poem inscribed by the famous scholar Gu Kuang. At first, Gu Kuang looked at the young scholar and said, "Mi Gui, it's easy to live in it." Although it is a joke in the name of Juyi, it also has the implication that Beijing is not easy to get along with.
This poem expresses farewell to friends through the description of weeds in the ancient plain. It can be seen as an ode to weeds, and then an ode to life. The first four sentences of this poem focus on the diachronic beauty of life in Weeds, and the last four sentences focus on the temporal beauty of Weeds. The composition of the whole poem is rigorous, the language is natural and fluent, the antithesis is neat, the scenery is lyrical and the artistic conception is harmonious, which is the swan song of Tuofu.