A 200-word appreciation of the third chapter of Guiyuan Tianju

At the foot of the southern mountain where beans are planted, there are few bean seedlings in the grass. I wake up in the morning to sort out the wasteland and filth, and return with a hoe in the moonlight.

The road is narrow, the grass and trees are long, and the evening dew touches my clothes. It's not enough to regret the stain on your clothes, but your wishes are fulfilled.

The road is narrow, the grass is long, and the dew stains your clothes, but what’s the pity if your clothes get wet? This sentence may seem plain, but this plainness exactly reflects the last sentence, "But my wish will not go against me", which makes "my wish will not go against me" fully emphasized. The word "wish" here also contains the meaning of not losing yourself in the dirty real world.

The language of this poem is very plain and natural. "Beans are planted at the foot of the southern mountain" and "Evening dew touches my clothes" are as simple as being spoken casually without any modification. This natural and plain verse is integrated into the mellow artistic conception of the whole poem, which elevates the spoken language to poetry, harmoniously unifying the plainness of the spoken language and the mellowness of the poetry, forming the plain and mellow artistic characteristics of Tao's poetry.

Tao's poems are both plain and full of interest. The interest of Tao's poems comes from freehand brushwork. "Returning from hoeing with a moon load", although the poet returning from labor is alone, he is accompanied by a bright moon. Under the moonlight, the poet carries a hoe on his shoulder and walks through the waist-deep grass. What a beautiful picture of returning to farming on a moonlit night! It is filled with the poet's joyful mood and pride of retreat.

"Growing beans at the foot of the southern mountain" is a plain sentence, and "returning with hoeing under the moonlight" is a beautiful sentence; the first sentence is true, and the second sentence is false. The whole poem complements each other with plainness and beauty, real scene and virtual scene, soft and perfect.

10 Envoys arrived at the fortress Wang Wei

The bicycle wanted to ask about the border, but it belonged to the country and passed by Juyan. Zheng Peng left Hansai, returned to Yan and entered Hutian.

The solitary smoke in the desert is straight, and the sun is setting over the long river. When Xiao Guan is waiting to ride, he will always protect Yan Ran.

In the spring of the twenty-fifth year of Kaiyuan (737), Wang Wei, on the orders of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, went to the northwest frontier to visit Cui Xiyi, the deputy ambassador of Hexi Province who had defeated Tubo. This was actually being squeezed out of the imperial court. This poem is about the scene of this mission.

The poet describes the strange and magnificent scenery outside the Great Wall with vivid pen and ink. "The solitary smoke in the desert is straight, the sun sets in the long river", a famous line with vigorous writing power, powerful artistic conception and broad vision, which was praised by Wang Guowei as "eternally spectacular". Just imagine, the vast desert, only the word "big" can be used to describe its landscape; on this pure, desolate and boundless background, the wisp of white smoke from the beacon tower goes straight into the sky, how eye-catching it is. The word "Guyan" can describe its charm. "Guyan" is followed by the word "straight", which makes the scenery look simple and straightforward, which is straight into people's hearts. "The sun sets over the long river", in the vast desert, there are no mountains or trees, only the Yellow River runs through it. As far as the eye can see, the desert is endless and the Yellow River is endless. The word "long" naturally comes to the author's mind.

And above the "Long River" is the round sunset. The word "round" here and the word "straight" in front of it are both used so realistically and vividly that it is difficult to describe their beauty