Two Original Poems in The Book of Songs and Their Translation

Translation and Original Text of Two Poems in The Book of Songs

1, Guanluo:

Guan Heming's osprey, accompanied by the small continent of the river. A beautiful and virtuous woman is a good spouse of a gentleman. Mix shepherd's purse and salvage it from left to right. A beautiful and virtuous woman wakes up to pursue her.

If you can't pursue it, the black nightclub misses her during the day. Miss Long, I can't sleep over and over again. Mix shepherd's purse and choose from left to right. A beautiful and virtuous woman came to her with a couple and a couple.

Pull shepherd's purse from left to right. A beautiful and virtuous woman rings the bell to please her.

Translation:

Guan Guan and Ming's pheasant doves are accompanied by small and medium-sized rivers. That beautiful and virtuous woman is a good spouse of a gentleman. Uneven shepherd's purse, from left to right. That beautiful and virtuous woman wants to pursue her when she wakes up. I can't get it when I pursue it, and I always miss her day and night.

I miss you so much that I can't sleep. Pick the shepherd's purse from left to right. The beautiful and virtuous woman approached her by playing the harp. Rugged shepherd's purse, pulled from left to right. A beautiful and virtuous woman rings bells and drums to please her.

2. Jia Xu:

The Millennium is frost. The so-called Iraqis are on the water side. Tracing back and forth, the road is blocked and long. Swim back from it, in the middle of the water

It's been a long time, and it hasn't changed for thousands of years. The so-called Iraqis are in the water. Tracing back and forth from it, the road is blocked and broken. Swim back from the inside and swim in the water.

Jia Cai, peace and prosperity have not passed. The so-called Iraqis are in the water. Go back and follow, the road is blocked and turn right. Swim back from the inside and swim in the water.

Large areas of reeds are green, and the morning dew is frosted. I miss my sweetheart. Standing on the other side of the river Go against the current to pursue her (him), and the road to follow her (him) is dangerous and long. Looking downstream, she (he) seems to be in the middle of the river. A large area of reeds is sad, and the dew in the morning has not dried.

I miss my sweetheart. She (he) is across the river. Pursuing her (him) against the current is bumpy and difficult. Down the river, she (he) seems to be in a small continent in the water. The reeds by the river are lush and continuous, and the dew in the morning has not evaporated. I miss my sweetheart. She (he) is on the river bank. Sailing against the current to pursue her (him), the road is tortuous and dangerous. Down the river, she (he) seems to be on the beach in the water.

Introduction of works

The Book of Songs is the earliest collection of poems in China, including 305 poems from the Western Zhou Dynasty to the Spring and Autumn Period. It is also called the Book of Songs or 300 Poems. It was regarded as a classic in the Han Dynasty and listed as one of the Five Classics.

The Book of Songs is divided into three parts: style, elegance and ode. "Wind", also called "national wind", is a folk song in various places; "Ya" is an orthodox court music song, which is used for banquet ceremonies. It is divided into "Ya" and "Ya", with *** 105; Ode is a musical song used by the ruling class to worship the ancestral temple, with 40 articles.

Correction annotation

1. Guan Guan: onomatopoeia, the corresponding calls of male and female birds.

2. The name of a waterbird.

3. Continent: land in water.

4. My Fair Lady: A virtuous and beautiful woman. Gentle and graceful, with a beautiful figure. Hum, profound, metaphorical woman's spiritual beauty; Beauty is beautiful, which refers to the beauty of women's appearance. Shu, kind and kind. '

5. A good wife (H Ocho): A good spouse.

6. Uneven: Uneven length.

7.Xi(xing) vegetables: aquatic plants. Round leaves and thin stems, rooted in the bottom of the water, leaves floating on the water, edible.

Remarks:

1.jiān: Reed without long spikes. Jiā: a new reed. Pale: bright and lush. In the following, "planting" and "mining" have the same meaning.

2. Cang: lush appearance 3. In favor: condense into.

4. The so-called: I mean what I missed.

5. Iraqi: That person refers to the object of admiration.

6. One side: that side.

7. Backward: Upstream. Hereinafter, "upstream" refers to downstream. One said that "rotation" refers to a curved waterway, and "swimming" refers to a DC waterway.

8. From: Pursuit.

9. Resistance: Danger and difficulty in walking.

110,000: It seems to be natural.

Make an appreciative comment

In the poem Guanju, a man met a girl picking leeks by the river, and was moved by the girl's diligence, beauty and demure, which aroused strong admiration. In his dream, he also dreamed of a series of pursuits of girls, which fully demonstrated the yearning and pursuit of beautiful love in the hearts of ancient working people and highlighted the healthy and sincere thoughts and feelings of young men and women. This is the first book of the Book of Songs, which further illustrates the position of Guan Ju in the hearts of the ancients. ?

The poem Jia Xu shows the lyric hero's persistent pursuit of beautiful love and melancholy mood. The spirit is precious and the feelings are sincere, but the result is slim and the situation is sad.

The Millennium is frost. The so-called Iraqi people, the water side, follow it back, the road is long. Swim back from it, in the middle of the water

It's been a long time, and it hasn't changed for thousands of years. The so-called Iraqis are in the water. Tracing back and forth from it, the road is blocked and broken. Swim back from the inside and swim in the water.

Creation background

The Book of Songs is a masterpiece of poetry creation in Shang and Zhou Dynasties in China, and its geographical origin covers Shaanxi, Shanxi, Hebei, Shandong, Henan, Hubei and other provinces. Among the authors are nobles, farmers and shepherds, as well as soldiers and slaves. In the pre-Qin period, The Book of Songs was collectively called The Book of Songs or The Three Hundred Poems. In the Han Dynasty, Confucianism regarded it as a classic before calling it a "classic". The existing Book of Songs was handed down by Mao Heng of Lu and Mao Ji of Zhao in the Western Han Dynasty. It has been popular in the world since the end of the Eastern Han Dynasty, so it is also called Shi Mao.