What poems describe "bamboo" and "sparrow"?

Hsinchu

Author: Zheng Xie

New bamboo is taller than old bamboo, and their growth is supported by old branches.

New students will be born next year, and ten dragons and grandchildren will go around Fengchi.

Zhuliguan

Author: Wang Wei (Tang)

I leaned alone in the dense bamboo, playing the piano and humming a song.

It's too light for anyone to hear, except my partner, Mingyue.

Two quatrains

[Tang] Du Fu

Jiangshan bathed in spring, how beautiful, flowers send flowers.

Swallows are busy nesting in wet mud and sleeping in pairs on the warm beach.

The water waves in the river, the white feathers of waterfowl, the green and red flowers on the mountain are in contrast, and you want to burn.

This spring is coming to an end. When will I go home?

Two quatrains, the second one

[Tang] Du Fu

The birds on the river wall are too white, and the mountains are blue and white.

I watched it again this spring. When is the year of return?

Hsinchu

Author: Zheng Xie

New bamboo is taller than old bamboo, and their growth is supported by old branches.

New students will be born next year, and ten dragons and grandchildren will go around Fengchi.

Translation:

Hsinchu is taller than the old bamboo, and its growth depends entirely on the old branches. New ones will grow and grow taller next year.

Appreciate:

Shine on you is better than Blue, and the growth of new forces needs the active support of the older generation. The first two sentences are reviews, which not only express that "the waves behind the Yangtze River push forward the waves, but also express that the younger generation does not forget the support and teaching of the predecessors"; The last two sentences are prospects, which are used to express that the new forces will be better and stronger.

Zhuliguan

Author: Wang Wei (Tang)

I leaned alone in the dense bamboo, playing the piano and humming a song.

It's too light for anyone to hear, except my partner, Mingyue.

Translation:

On a moonlit night, sitting alone in the depths of the bamboo forest; Sometimes I play the piano, sometimes I whistle.

The bamboo forest is faint and deep, unknown, sitting alone without company; Only the bright moon seems to understand, and the photo is off-center.

Appreciate:

This is a poem describing the hermit's interest in leisure life. This little poem has four sentences. Looking at it separately, there is neither touching scenery nor touching love; I can't find out which word is poetic eye, and it's hard to say which sentence is warning. Moreover, the words used in poetry are used to create language and scenery (secluded, deep forest, bright moon), and people (sitting alone, playing the piano, whistling) are extremely inconspicuous. But its beauty lies in its natural and simple style, which depicts the fresh and attractive artistic conception of the secluded forest on a moonlit night. The night is quiet and beautiful, which contains the special artistic charm of beauty and has become a masterpiece through the ages. Playing the piano and whistling reflects the silence of the bamboo forest on a moonlit night, and the darkness of the deep forest is reflected by the light and shadow of the bright moon. The surface seems dull and seemingly casual, but in fact it is ingenious.

Two quatrains

[Tang] Du Fu

Jiangshan bathed in spring, how beautiful, flowers send flowers.

Swallows are busy nesting in wet mud and sleeping in pairs on the warm beach.

The water waves in the river, the white feathers of waterfowl, the green and red flowers on the mountain are in contrast, and you want to burn.

This spring is coming to an end. When will I go home?

Translation:

The mountains and rivers are bathed in spring, so beautiful, and the spring breeze brings the fragrance of flowers and plants.

Swallows are busy building nests with wet mud in their mouths, and couples of mandarin ducks are sleeping on the warm beach.

Two quatrains, the second one

[Tang] Du Fu

The birds on the river wall are too white, and the mountains are blue and white.

I watched it again this spring. When is the year of return?

Translation:

The green river makes Wuer's feathers whiter, the mountains are green and the red wildflowers seem to be burning.

This spring is coming to an end. When shall I go back to my hometown?