From writing illusory legends to actually writing what you see in front of you, under clear skies, the trees in Hanyang City and the lush grass on Nautilus Island, separated by a water, paint an ethereal and distant picture, paving the way for the poet's homesickness.
Source:
Yellow Crane Tower/Yellow Crane Tower
Tang Dynasty: Cui Hao
The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower.
The yellow crane never revisited earth, there have been no long white clouds for thousands of years.
Every tree in Hanyang has become clear due to sunlight, and Nautilus Island is covered with sweet grass.
But I looked home, and the twilight was getting thicker. The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.
Translation:
The immortal of the past has flown away with the Yellow Crane, leaving only the empty Yellow Crane Tower.
The yellow crane never came back. For thousands of years, only white clouds have been seen.
The trees in Qingchuan Pavilion in Hanyang are clearly visible, as is Parrot Island with lush vegetation.
Twilight gradually spread. Where is my hometown? The misty waves on the river make people even more worried.
Extended data
Creative background:
This poem is a seven-character poem written by Cui Hao, a poet in the Tang Dynasty, and was selected as one of the 300 Tang Poems. This poem describes the beautiful scenery overlooking the Yellow Crane Tower and is a masterpiece of nostalgia. The first four sentences are about visiting the past, and the last four sentences are about standing on the Yellow Crane Tower. Poetry is not harmonious, but the syllables are clear and not awkward. Become the envy of all previous dynasties.
Baidu encyclopedia-yellow crane tower