When you enter the world, you pick up the red snow, and when you leave the dust, you cut the purple clouds. ——Cao Xueqin, Qing Dynasty, "Visiting Miaoyu and Begging for Red Plums" When entering the world, I pick up the red snow, and leave the dust and cut the purple clouds. Before the wine is opened and the sentence is not cut, I arrive in Penglai in search of spring.
If you don’t ask for the dew in the big scholar’s ??bottle, it’s the plum blossoms outside the beggar’e’s threshold.
When I enter the world, I pick up the red snow, and when I leave the world, I pick up the purple clouds.
Chaya, who regrets that his poems have thin shoulders, and his clothes are still stained with moss from the Buddhist courtyard. Writing about flowers, plum blossoms attract people. Comments (1) Open the bottle: start drinking by opening the cup. Bottle, wine glass. The sentence has not been cut: the poem has not been written. Cut, decide, conceive and consider.
(2) Looking for spring and asking for wax: that is, begging for red plums. Use "spring" to point out red, and use "wax" to point out plum blossoms. Penglai is comparable to the Cucui Temple where the monk Miaoyu lived.
(3) Great Master: refers to Avalokitesvara Bodhisattva. Buddhist propaganda believes that her pure bottle contains nectar, which can relieve disasters. Here Guanyin is compared to Miaoyu.
(4) Widow'e: That is Chang'e, compared to Miaoyu. Outside the sill, outside the railing. It also coincided with Miaoyu's self-proclaimed "outsider", so Lin Daiyu said: "It's just a coincidence." (According to the Gengchen version of "A Dream of Red Mansions") This sentence was changed to "just a small thing" in the Cheng Gao version of "A Dream of Red Mansions", which is also not careful. Change of original intention.
(5) Two sentences of "Joining the World": These two sentences are special rhetorical syntax of poetry. They compare Caocui'an to a fairyland, fold the plum blossoms and return them to "go" and "come to the world", and "come" to come. The beggars in the nunnery are called "Li Chen". Plum is called "cold fragrance", so it is divided into two sentences: "cold" and "fragrant". "Picking red snow" and "cutting purple clouds" are both metaphors for breaking red plums. Mao Pang's poem "Red Plum" of the Song Dynasty: "The deep crimson snow will touch the cold branches." Li He's "Song of Yangsheng Blue and White Purple Stone Inkstone" of the Tang Dynasty: "Go to the sky and sharpen your knife to cut the purple clouds." Ziyun, the original metaphor of Li He's poem purple stone.
(6) "Cha'a" sentence: It means "Who cherishes the poet's thin shoulders and Cha'a". Chaya, also known as "楂桠" and "Chaya", describes a skinny appearance. Here it is said that because of the cold shrug, the poet walked in the snow and braved the cold. Su Shi's poem "It's a Day Staying at Shuilu Temple": "Thinking back on Jia Dao, I should shrug my shoulders in poetry in the cold night."
(7) Buddhist courtyard moss: refers to the moss in Cuicui nunnery. This sentence is written in poetic language to say that he never forgot the tranquility of the Buddhist temple on his way home. In poetry, "moss" is often used to describe tranquility. Appreciation: In terms of character description, Xing Xiuyan, Li Wen, and Xue Baoqin are all new characters and should be somewhat exaggerated. However, they had just arrived in the Jia Mansion, so they should not overshadow the other sisters when composing poems in couplets. Therefore, apart from Xue Baoqin's many poems, Lu Xueyuan's couplets still only highlighted Shi Xiangyun. The crowd then asked them to write another red plum poem, which was the author's supplementary work. He took this opportunity to give some hints about their identities and characteristics, and he hinted at them through poems. The author once used Wang Xifeng's eyes to introduce that although Xing Xiuyan "comes from a poor family and has a hard life", "he is not like Mrs. In her poem, the red plum blossoms bloom against the cold and are indistinguishable from spring flowers. Although they are in the ice and snow, their color is unusual, which vaguely contains these meanings. Li Wen's sister is the daughter of Li Wan's widowed aunt. Judging from the words in the poem, such as tears stained with blood and heartbroken, she also experienced misfortune or expressed the pain of losing her father. "Message Bee and Butterfly" should not be frivolous. It can be seen that he relies on his integrity and his character is quite similar to Li Wan. This is probably caused by the different environmental upbringing of the Li Shouzhong family who pay attention to Confucian "moral education". Xue Baoqin is a lady in the "Four Great Families", and the "luxury" aura of the daughter of a wealthy family is stronger than the others. In the novel, there is a paragraph dedicated to her "stunning beauty" in which she hugs red plums and reflects in the white snow. Her poems are like self-portraits. Jia Baoyu claimed that he "can't connect sentences" and was afraid of "dangerous rhymes", so he often failed in his poems with limited titles and rhymes. He implored everyone: "Let me use rhyme myself, don't limit it to rhyme." This is not because he is dull in thinking, but because his character does not like those artificial constraints in form. In order to prove this point, he was "punished" to write two more poems with no rhyme limit to sing about his own facts. Therefore, this time Shi Xiangyun's "drum" has not stopped, but Jia Baoyu's poem has been completed. Poems written casually are innovative. For example, the metaphor of "cutting purple clouds" is borrowed from Li He's poem without imitating its meaning, and the phrase "staining moss in the Buddhist courtyard" has not been seen in previous works. Poems reveal their temperament everywhere. "Joining the world" and "leaving the world" are reminiscent of Jia Baoyu's "origin" and destination. Not asking for "dew in the bottle", but only for "plum blossoms outside the threshold". Jia Baoyu later became a monk not to practice Buddhism, but to escape reality and "walk beyond the iron threshold". These, at least in terms of artistic effect, enhance the precise and rigorous plot structure of the book. Cao Xueqin, whose given name is Zhan, whose courtesy name is Mengruan, and whose nickname is Xueqin, is also known as Qinxi and Qinpu. A famous litterateur and novelist in the Qing Dynasty. His ancestors were Han Chinese from the Central Plains and were born in Baoyi, Zhengbai Banner, Manchuria. He has a free-spirited nature, and he was once an actor and actress but was forced to live in an empty house. He has a wide range of hobbies: epigraphy, poetry, painting, gardening, traditional Chinese medicine, darning, crafts, diet, etc. He was born in a "hundred-year-old noble family" of a big bureaucratic landlord family. He suffered the hardships of the world due to the decline of his family. Later, with perseverance and perseverance, he created the great ideological and artistic work "Dream of Red Mansions" after many years of hardship.
Cao Xueqin The smoke is falling. Snow is falling. Snow piles on the plum blossom branches. The late morning wind blows away the snow at midnight, but the beautiful soul is still in love with the peach blossom moon. The wind sends plum blossoms fluttering across the bridge. There are plum blossoms in the south of the Yangtze River several times, and people have spots on their temples at the end of the world. It's windy and snowy in the countryside, and no one is holding the fishing rod melancholy.
The embrace of ice and snow, the world of glass, the night air is so clear. In the middle of the night, there was deep snow all over the city, and suddenly the hanging gourd was dead. A vine path is green, and thousands of snow-capped peaks are clear. There are few pedestrians at dusk, and the wind and snow are deep in the mountains. There are three cities garrisoned with white snow in the Xishan Mountains, and thousands of miles of bridges on the Qingjiang River in Nanpu. The lotuses are scattered, the poplars are shaded, and there are two, two, three and three girls on the shore, wandering in the sand. The vast sea is covered with hundreds of feet of ice, and the gloomy clouds are thousands of miles away. The mountains are thousands of miles cold, and the flat sand is covered with snow. It was snowing across the river, and the boat was beside the Chilan Bridge. After three feet of snow, I return to my dream of old mandarin ducks.