It comes from "Guo Feng·Zheng Feng·Mountain with Fusu" in the "Book of Songs" in the pre-Qin period. The author is unknown. This is a poem that describes the teasing and scolding of women to men when men and women are dating.
The original text is as follows:
There are Fusu in the mountains and lotus flowers in the sky. If you don't see Zidu, you will see madness.
There are pine trees in the mountains, and there are dragons swimming in the sky. Instead of Zichong, you can see a cunning boy.
The translation is as follows:
There are lush fusu trees on the mountain, and beautiful lotus flowers in the pond. I didn’t see the beautiful man from Zidu, but I met you, a little fanatic. There are tall and tall pines on the mountain, and there are clumps of water chestnuts in the pond. I didn’t see Zichong as a good man, but I met you, a cunning little boy.
Extended information:
Creative background
This poem is a satirical poem about Qi’s daughter Wen Jiang. Duke Xi of Qi wanted to marry his second daughter Wen Jiang. Yu Zheng Zhaogonghu (son of Zheng Zhuanggong) proposed marriage to Zheng Zhaogong three times, but Zheng Zhaogong refused three times, which made Wen Jiang depressed and ill.
So the poem points out that instead of seeing this beautiful man, he saw a fierce man, and he did not see this beautiful man but saw a cunning naughty boy, so Zheng Zhaogong was suddenly unwilling to marry Wen Jiang. As his wife, Wen Jiang did not marry Zheng Zhaogong.
Appreciation of the work
In the last two chapters of the poem, vegetation is used to create excitement. "There are Fusu in the mountains, and lotus blossoms in the sky"; "There are pine trees in the mountains, and there are dragons in the sky." The descriptions are all about trees in the mountains and flowers in the valleys, and no one is seen.
In fact, this is not a description of the place and scenery where the couple met, because in the "Book of Songs", "The mountains are..., the sky is..." is a commonly used rising sentence. For example, "Bei Feng·Jianxi" contains: "There are hazelnuts in the mountains, and lings in the Xi"; "Tang Feng·Shan You Shu" has "The mountains have a pivot, Xi has elms", "The mountains have lacquer, Xi have elms" There are chestnuts" and so on.
This is a typical Qixing. Fang Yurun of the Qing Dynasty said in "The Original Book of Songs": "Poems cannot be written unless they are inspired by meetings. They may be inspired by things, or they may be inspired by the time. They are all inspired. ”, that is, the xing here only leads to the following text from the momentum or rhyme, making the beginning of the poem euphemistic and implicit, and has nothing to do with the subsequent story.
Baidu Encyclopedia - Fusu in the mountains