The first two sentences depict a leisurely and elegant Xiqiao wild fishing map with very natural and light brushwork. In the mist of Shan Lan, it is difficult to tell whether it is smoke or rain. It is really empty and wet. On the bridge by the stream, a fisherman was drunk and slept soundly, and there was no sound around. No one came to break his good dream. "What does laziness mean, flowers and plants are fragrant", using Du Fu's poem "What does laziness mean?" (Western Suburb) and "Beautiful mountains and rivers, flowers and plants are fragrant" (Two quatrains). The two poems are not only very close to each other literally, but also accord with this poem from the artistic conception of the original. More importantly, through the medium of this poem, readers are guided to Du Fu's poetic environment, thus enriching the meaning of the word itself. In this way, the whole beautiful and vibrant spring world is vividly painted.
The poem in Du Fu's After the Trip, copied by the author, yearns for the beauty of nature, but pushes himself away from nature. Instead, I write from the opposite side and transplant my passionate feelings into the lifeless nature of Jiangshan. Through anthropomorphic description, he shows the emotional artistic conception of "I see how charming Qingshan is, but I expect Qingshan to see me like this". In this way, the artistic conception of the upper and lower parts of the word is corresponding, and only the meaning of "lazy and leisurely, spring breeze and flowers" can develop into the yearning and pursuit of natural life. The author naturally thought of Tao Qian, who began to live in seclusion, and then picked up another poem by Du Fu, "This means Tao Qianjie" ("Pity"), and turned his admiration for landscape nature into admiration for the pastoral philosopher who abandoned Li Rong, thus picking out the theme of seclusion in the whole poem.
Du Fu lamented that he was born at a bad time, and wished that the last sentence of his words "Ask me where to go, I will", which captured the poetry of Du Fu's "I will be born after you" (Du Fu's "Pity") and showed his attitude. He did not learn from Du Fu's feelings, but followed in the footsteps of the sages. The author is determined to retire, but he never knows where to go, but if he walks with him, he will certainly understand his trace. This conclusion is very stable, elegant and implicitly ends the emotional interest that runs through it.
This word is directly copied from other people's poems. Although it is not the correct way to write words, it is quite wonderful.