Original poem:
In February, the grass grows and the warblers fly, and the willows are drunk with spring smoke.
The children came back from school early, so they were busy flying kites in the east wind.
Translation:
In February of the lunar calendar, the grass around the village has gradually sprouted and grown, and orioles are flying around. Willow covered with long green branches, swaying in the wind, as if gently stroking the bank. The evaporated water vapor between Shui Ze and vegetation condenses into smoke. Willow seems to be intoxicated with this beautiful scenery. After school, the children in the village hurried home and flew kites in the blue sky when the east wind blew.
Source: Tang Gaoshi's village residence
Poetry appreciation
This little poem describing the scenery in spring is an impromptu work of the poet when he lived in the countryside. The first half of the poem is about scenery, and the second half is about people. The first half is basically static and the second half is dynamic. In the last two sentences of the poem, from the scenery to the characters, the poet wrote a scene of a group of children flying kites with great affection.
The state of things and personnel set off each other, and the movements complement each other, so that the whole poem is perfectly and harmoniously unified under the theme of "spring" scenery seen in the village.