Li Bai's Poems about Ancient Waves Walking to the Moon

Li Bai's Gulangyu poems are introduced as follows:

Gu lang yue hang

When I was young, I didn't know the bright moon in the sky, so I called it Bai Yupan.

I suspect it is Yao's platform, flying in the sky.

Gulangyu is a poem written by Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty, which was named Yuefu in ancient times. At the beginning of this poem, I wrote about my childhood understanding of the moon, and wrote about the scenery that gradually became clear as a fairyland when the moon first rose. Then I wrote that the moon gradually eroded from the circle, then disappeared and lost. Finally, I am worried and angry about losing the moon.

Poets use romantic creative techniques to form a magnificent, magical and meaningful artistic image through rich imagination, clever handling of myths and legends and strong lyricism. The whole poem is full of charm and intriguing, which embodies the unrestrained, fresh and elegant style of Li Bai's poems.

Extended data:

Annotation translation

Langyuexing: an old topic in Yuefu. This topic is included in Yuefu Poems (65 volumes) and listed in Zaqu Songs.

Incoming call: called. White jade plate: A plate made of white jade.

Doubt: Doubt. Yaotai: the legendary place where immortals live. "Biography of Mu" Volume III: "Tian Zi is the guest of the Queen Mother of the West, and Tian Zi is above the Yaochi. The Queen Mother of the West is the son of heaven, saying,' White clouds are in the sky and the mountains are out. It's a long way, between mountains and rivers. If you're not dead, you can come back. The son of heaven said,' Return to the eastern soil and rule the summer. All people are equal, and I care about you. In three years, I will return to the wild. "Biography of Liang Wudi called the Queen Mother" the mother of Du Xuan ".

Vernacular translation

When I was a child, I didn't know the moon, so I called it a white jade plate.

Some people suspect that it is the mirror of Yaotai immortal, flying into the sky.