Du Fu's Poem "Leaving the Tomb of Prime Minister"

In our daily study, work or life, we always contact or use ancient poetry, which is a general term for ancient poetry. In fact, many friends don't know what kind of ancient poems are good. The following is Du Fu's poem "On Leaving the Tomb of Prime Minister Fang" compiled by me for your reference, hoping to help friends in need.

Du Fu's Poem "Tomb of the Prime Minister" 1 "Tomb of the Prime Minister"

I had to come back from this distant place, and I dismounted next to your lonely grave.

The place where I stood was wet with my tears, and the sky was dark with broken clouds.

I once played chess with the Prime Minister, and now I want to take the dagger he wants to my master.

But I only saw petals falling, and I only heard Suzaku respond.

Precautions:

Fang Taiwei: That is, Prime Minister Fang Yi. When Xuanzong worshipped the Prime Minister, Su Shoushi was demoted due to defeat, and he was made Taiwei after the death of the acting Prime Minister. Military attache Qiu has no real power.

Fu Xie: Xie An, a famous soldier in Jin Dynasty. When he conquered the million-strong army led by Fu Jian, he was still playing Go with Xie Xuan, calmly repelling the enemy soldiers.

Xu Jun: This sentence means that the friendship between two people is to live and die together, and never forget the kindness of knowing each other. "Shuoyuan" contains: "Wu hired money too much, knowing that Xu Jun loves his sword. And Xu Jun is dead, so he untied his sword and tied it to the buried tree. "

Appreciate:

Du Fu and Fang Yi have a profound friendship. Fang Guan was demoted, and Du Fu wrote a letter to Ping Ming. Fang Guan died, and Du Fu was in great pain. In the second year of Zong Guangde, the poet passed by the grave of an old friend and saw the flowers in the forest withering, and the oriole groaned, and his heart was sad and he couldn't help crying. I used to be a bosom friend, but now I am wandering in a foreign land. Of course, when I saw the grave of my old friend on the road, I felt even sadder. Written by a great poet, it is even more bleak.

Du Fu's Poems "Chufang Prime Minister's Tomb" and "Chufu Prime Minister's Tomb"

Having to come back from such a far place,

I dismounted beside your lonely grave.

The place where I stood was wet with my tears,

The sky is overcast with clouds.

I played chess with the great prime minister,

I'm taking the dagger he wants to my master.

But all I found was petals falling,

I only heard the cardinals responding.

Appreciation of Du Fu's Poetry

Fang Taiwei is the director of sexual affairs, and Xuanzong paid homage to his relatives when he was lucky in Shu, so he was more upright.

In the second year of Zhide (757), he was demoted by Su Zong. Du Fu tried to remonstrate, but he offended Su Zong and was executed several times. In 763, in the second year of Baoying, I went to visit the Ministry of Justice. He fell ill on the way and died in Langzhou. Give it to Qiu after death.

Two years later, Du Fu passed by Langzhou and wrote this poem in front of Ji Fang.

I had to come back from this distant place, and I dismounted next to your lonely grave. Poets are in a hurry when they work in another country. Nevertheless, I stayed in Malaysia for a while and came to this lonely grave to pay my respects to my dead friend. The tomb of the Prime Minister, which was once open, has now become an orphan grave, and it is conceivable that the houses behind it are bumpy and desolate.

The place where I stood was wet with my tears, and the sky was dark with broken clouds. The reason why there is no dry soil is near tears. The poet shed so many tears of mourning in front of the grave that the soil around him was wet. The poet's mourning for the grave made the clouds in the sky reluctant to leave. The sky is low and the clouds are broken, and the air is filled with sadness and stagnation, which makes people feel lonely and sad.

I once played chess with the Prime Minister, and now I want to take the dagger he wants to my master. Fu Xie refers to Xie An.

The Biography of Xie Jin 'an said: Xie Xuan and others attacked Fu Jian and sent people to Zhao 'an to play Weiqi, which made them unhappy. The poet used Xie An's "calm and elegant" to compare the room, which shows his admiration for the room. The next sentence uses another allusion. "Shuo Yuan" contains: Wu hired Xu, knowing that Xu Jun loved the sword and returned it. Xu Jun is dead. He took off his sword and left. The poet compared himself with Yan Ji Ling's son to express his deep affection for his old friend, although he never forgot this. This also takes care of the first two couplets and points out the reasons for the funeral. The layout of the poem is rigorous, and the relationship between before and after is very close.

But I only saw petals falling, and I only heard Suzaku respond. Only this word dominates the following two sentences, meaning that I only see falling flowers, singing and seeing the voice of Fujian. At the end of these two sentences, it seems that the aftertaste is melodious The poet deliberately described a very quiet and solemn atmosphere, which aroused people's imagination: the flowers in the forest fell like beads and tears, and the singing of warblers sent guests away, just like bursts of sadness and joy. Here and now, I saw this scene and only heard this sound, which set off the loneliness of the grave and the sadness of the lonely hanger.

This poem is graceful and elegant, which fits the theme very well.

The feelings expressed by this poet are very deep and implicit. The problem of the house is related to the word Su, and Du Fu, who has suffered greatly, has his own unspeakable sufferings.

But the gloomy atmosphere and deep sorrow in the poem still make people feel:

Poetry is not only to mourn the death of friends, but also the poet's inner worries and sighs about national affairs.