When it rains all night, the house will leak.

Rain at Night is not a poem, but a sentence from the first volume of Feng Menglong's novel Wake the World.

The original sentence is: the house leaks when it rains all night, and the ship meets the headwind late.

The house leaked rain, but it happened to rain all night. The ship was late, but it caught up with the headwind.

This sentence is often said that it never rains but it pours. It was bad enough, but adding fuel to the fire made it worse.

Synonym: There is no Shuang Fu, but it never rains but it pours.

Extended data:

Synonym explanation:

Happiness never comes in pairs, but it never rains alone; When it rains, it pours/Misfortunes never come singly

Pronunciation: fú wú shuāng zhì, Huòbüdān xíng

Explanation: it means that good things will not follow, but disasters will follow.

Source:? Shi Ming Nai 'an's Water Margin (Chapter 37): "Sung River must have said it," but it's bitter! Happiness doesn't come twice, but it doesn't rain alone. "

Hearing this, Song Jiang seized these two business trips and said, "It's really depressing. It' s just that there are many good things, and the disaster never rains but it pours. "