What poems did Shao translate?

Shao (1906— 1968) is a poet, essayist, publisher and translator of crescent school. Shao, formerly known as Shao Yunlong, was the grandson of Shao Youlian, a famous politician and diplomat in the late Qing Dynasty. Shao's biological father is Shao Youlian's second son, and his biological mother is Sheng, the fourth daughter of Sheng Xuanhuai, a famous representative of Westernization School in the late Qing Dynasty. Due to the early death of Shao Youlian's eldest son, Shao Yi, Shao was born and adopted as the eldest son and grandson of Shao's family.

Sheng is the fifth daughter of Sheng Xuanhuai's eldest son, one year older than Shao. They are cousins. Young Shao fell in love with his beautiful cousin, and changed his name from Yunlong to "Yu Peiqiang", "Xun Mei Du" and "Zheng Feng has a lesbian car" in The Book of Songs.

Shao 1923 graduated from Shanghai Nanyang Road Mining School at the beginning, and went to Europe to study English literature in the same year. 1927 returned to China and married Sheng.

1935, Shao met and fell in love with an American woman writer, and Shao gave Emily the Chinese name "Li Xiangmei". After the "August 13th Incident", the Shao family fled hastily and took refuge in the concession. Except for some valuables, most of them were left in place. Yimei used her American identity to contact the British consulate, hired a truck and a dozen Belarusian workers, and went to Shao's house several times to load furniture and books, including the huge copy printing machine of Shao's Times Printing Factory, and was escorted by the British police. Shao's selfless help to the family also touched Sheng. They actually became friends, living next to each other and living in harmony.

While in Shanghai, Xiang Meili met with Soong Ching Ling accompanied by Shao. Soong Ching Ling provided him with many precious materials and photos. All these materials were translated into English by Shao for her, and a beautiful book, The Song Sisters, was written. Later, Xiang Meimei returned to the United States and married Major Boxer, a British officer.

Shao and Xu Zhimo studied in Britain at the same time, but they didn't know each other at first. When Xu Beihong and others saw Shao, they all said that he looked like China poet Xu Zhimo. They became close friends after meeting. Shao once painted a picture for Xu Zhimo and Lu Xiaoman. The picture shows a teapot and teacups, implying that one is Xu Zhimo and the other is Lu Xiaoman.

At a gathering of scholars, Shao painted a picture with a long nose and a long face, but without Xu Zhimo's glasses or Shao's beard, the appearance is a combination of two people's characteristics. Shao Xunmei jokingly said to Lu Xiaoman, "Little man, do you think it's me or your husband?"

1934 Mr. Lu Xun criticized a person in the article "Taking Doctrine" published: "For example, a poor young man among us got a big house because of the ancestor Yin Gong (let's put it this way), whether it was cheated, robbed, legally inherited or as a son-in-law. So, what should we do? I think, first of all, regardless of the willy-nilly,' bring it'! "He" in this article refers to Shao. Since then, Shao has been labeled as a "rich son-in-law" and a "class donation".

1958, 52-year-old Shao Yi was penniless. He learned in Hong Kong that his brother was seriously ill and needed some money to save his life. The money is not big, but it is extremely difficult for Shao, because there is nothing to sell here and there are few sources of income. Thinking about the past and the future, Shao hurriedly remembered her former American mistress. Shao remembered that he had lent her $65,438+0,000 when he broke up with her, which was used to pay for her and her new husband's return to China. After hearing that Xiang Meimei's financial situation was good, he decided to ask her friend Ye Lingfeng to write to Xiang Meimei and ask her to send the $65,438+0,000 she lent him to her brother in Hong Kong for help.

However, in 10, Shao was arrested for this letter shortly after it was sent out, and was charged with "spying for the United States and Chiang Kai-shek". Later, he was taken to Tilanqiao prison and his property was stolen. He entrusted his cellmate Jia Zhifang: "I'm afraid I can't wait to get out. You have to clarify one thing for me when you go out. "

Jia Zhifang listened carefully and said, "Just say it and I will do it!" Shao agreed: "Mr. Lu Xun listened to rumors that I was rich. I didn't write my article. I hired people to write them, just like the Qing Dynasty paid for officials. Although my article is not well written, it was not written by others, but by myself. "

There is no doubt that Shao's words in prison are almost exactly the same as his last words. This is enough to show that Lu Xun's criticism of him in his article has become a universal existence in his heart. There is probably nothing more harmful to a scholar than preventing him from publishing an article.