From "Winter Solstice Night Pavilion" by Bai Juyi.
Original: During the winter solstice, there is a light on the front of the knee. If you want to spend a late night at home, you should also talk about someone far away.
Translation: When I stayed at the hotel, it was the Winter Solstice. In the evening, I knelt on my knees in front of the lamp, with only the shadows accompanying me. I believe my family will meet late at night today and I should talk about travelers from far away places.
Background: This poem is considered the end of Tang Dezong's twentieth year (804). The author is 33 years old and was a provincial school secretary. On the winter solstice, the court was on vacation, and people were very active, wearing new clothes, eating with each other, congratulating each other, and having a holiday. Bai Juyi swam outside at night and stayed in the hut, feeling the poem.
Bai Juyi's poetry has a wide range of themes, diverse forms and universal language. He is known as "Poetry" and "King of Poetry". Guan Zhihanlin is a bachelor, and Zuo Zshan is a doctor. In 846 AD, Bai Juyi died in Luoyang and was buried in Xiangshan. There is "The Collection of Longqing of the Bai Tribe" which has been handed down, and its representative poems include "Song of Everlasting Sorrow", "Selling Charcoal", "Min Xing" and so on.