I am moved to tears by the flowers in my heart, and I am frightened by the hatred of other birds. ——Du Fu, Tang Dynasty, "Spring Hope" I shed tears when I am touched by the flowers, and startled by the hatred of other birds.
From "Spring Hope" by Du Fu in the Tang Dynasty, 300 Tang poems, ancient middle school poems, about birds, patriotism, homesickness, war, 100 ancient poems about country and people, translations and annotations for early childhood education
< p> TranslationChang'an fell, the country was shattered, and only the mountains and rivers remained; spring came, and the sparsely populated Chang'an city was covered with lush vegetation.
Feeling sentimental about state affairs, I can’t help but burst into tears, and the chirping of birds frightens my heart, which only adds to the sorrow and hatred of separation.
The continuous war has lasted for more than half a year. Letters from home are rare, and one letter is worth ten thousand taels of gold.
Wrapped in melancholy, I scratched my head and thought. My white hair became shorter and shorter as I scratched my head. It was almost impossible to insert a hairpin. Different meanings in ancient and modern times, country breaking mountains and rivers, ancient meaning: capital, modern meaning: country
The ancient meaning of lustful hairpin: simple modern meaning: muddy; confused
Letters from home are worth ten thousand gold, ancient meaning: letter Today's meaning: The background of the creation of the bound book
In July of the fourteenth year of Tianbao (755), Prince Li Heng was located in Lingwu (now part of Ningxia), and was known as Suzong in the world. He changed the Yuan Dynasty to De. After hearing the news, Du Fu defected to Suzong's court alone. Unfortunately, he was captured by the rebels on the way. He was not imprisoned because of his humble official position. In the spring of the second year of Zhide, Du Fu, who was in the occupied area, witnessed the desolate and desolate scene of Chang'an City. He had mixed feelings and wrote this masterpiece that has been passed down through the ages. Appreciation
"The country is broken and the mountains and rivers are there, and the city is springy and has deep grass and trees." The beginning of the poem describes what Chun Wang saw: the mountains and rivers are still the same, but the country has fallen, and the city is also dilapidated in the war, and overgrown with grass. , the forest is barren. In the poet's memory, the spring in Chang'an in the past was so prosperous, with birds singing and flowers fragrant, flying catkins filling the air, smoke and willows shining brightly, and tourists wandering around. But that scene has disappeared today. The word "broken" makes people frightened, and then the word "deep" makes people sad. When the poet writes about today's scenery, he actually expresses the sense of history that people have changed and things have changed. He places his emotions on things and relies on the scenery to express his emotions, creating a desolate and miserable atmosphere for the whole poem. Two completely opposite images of "national destruction" and "city spring" coexist and form a strong contrast. "City Spring" refers to the spring season when flowers, plants and trees are luxuriant and the scenery is bright. However, due to the "national destruction", the country declined and the capital fell, thus losing the splendor of spring. What is left are only ruins and "deep vegetation". ". The three words "deep vegetation" have a profound meaning, indicating that the city of Chang'an is no longer clean and orderly, but deserted and dilapidated, sparsely populated and overgrown with vegetation. Here, the poet feels sad when he sees things, expressing his strong sadness of separation.
"Flowers shed tears when they are grateful, and birds are frightened when they hate others." Flowers shed tears when they are ruthless, and birds are frightened when they have no hatred. Flowers and birds have feelings of resentment because of people. The flowers in spring are originally delicate and bright, with charming fragrance; the birds in spring should be jumping for joy and singing euphemistic and sweet songs, bringing joy to people. "Feelings of time" and "hating farewell" both express Du Fu's sadness, depression and pain due to the time. The meaning of these two sentences can be understood as follows: I feel the defeated situation, and cry when I see the flowers blooming; I feel melancholy and resentful in my heart, and feel frightened when I hear the birdsong. People are suffering in their hearts, but encountering happy scenes will cause more pain, just like "I will go there, and the willows will cling to it; now I come to think about it, and the rain and snow are falling." Du Fu inherited this artistic technique of expressing sadness through music and scenery, and imbued it with deeper emotions to achieve a richer artistic effect. The poet feels the bitter hatred of the destruction of his country and his family. The more beautiful the scene, the more painful it will be in his heart. This couplet describes the scenery, uses the scenery to create emotions, and empathizes with the objects. It expresses the poet's deep feelings of sadness about national affairs and missing his family.
"The war has been going on for three months, and a letter from home is worth ten thousand gold." The poet thought: The war has been going on continuously for a spring, and it still has not ended. Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty was forced to flee to Shu. Suzong of the Tang Dynasty had just succeeded to the throne. However, the government and army have not yet gained a favorable situation and have not yet been able to recapture Xijing. It seems that it is not known how long this war will last. He also recalled that he was exiled, captured, and detained in an enemy camp. He had no news from his wife and children for a long time. Their lives and deaths were uncertain, and they didn’t know what was going on. It would be great to get a letter from the family. "A letter from home is worth ten thousand dollars" contains so much bitterness and hope, reflecting the poet's eagerness when he is cut off from information and long-awaited for the news to come. War is the real reason why a letter from home is worth "ten thousand pieces of gold". This is also the sympathy of all the people who have been victimized by the war. It reflects the broad people's opposition to the war and their good wishes for peace and stability. It is natural to use Human beings make tinnitus.
"The hairpin is shorter when the white head is scratched, and the lust is overwhelming." The war rages on for months, letters from home fail to arrive, worries about the country and family come to mind, and internal and external troubles are entangled and difficult to solve. There was a miserable scene in front of me, and I was extremely anxious inside. At this moment of extreme boredom, I scratched my head and wandered around, my will hesitated, and my black hair turned into white hair. Since I left home, I have been wandering around in the war, and I have been trapped in Chang'an for several months. My hair has become even thinner. When I scratched my hair with my hands, I suddenly felt that it was thin and short, and I couldn't even insert a hairpin. The poet wrote about his own aging from the destruction of his country, the destruction of his family, the separation due to war. "White hair" is caused by sorrow, and "scratching" is to relieve the sorrow, which makes the sorrow worse.
His hair has become white and thin. From the changes in his hair, readers can feel the pain and resentment in the poet's heart. The readers can more fully appreciate the true image of the poet who is sad and worried about his country and misses his family. This is a deeply touching, complete and full piece of art. image.
This poem is full of scenes, deep emotions, implicit and concise, and is concise and comprehensive, fully embodying the "depressed and frustrated" artistic style. Moreover, the structure of this poem is compact and revolves around the word "wang". The first four sentences express emotions through scenes and combine scenes. The poet looks from afar to a focused perspective, from far to near, and his emotions from weak to strong. In this cross-conversion of emotions and scenery, the poet's sighs, worries and indignation are implicitly conveyed. From the opening chapter describing the desolate scenery of the capital, to tears at the sight of spring flowers, and resentment at the sound of birdsong; then to the war that lasted for a long time, resulting in no news from home, and finally to his own sorrow and aging, all of which are connected and conveyed layer by layer. Progress, creating a realm that can arouse people's excitement and deep thinking. It expresses the typical feelings generated under the typical background of the times, reflects the good wishes of people of the same period to love the country and look forward to peace, and expresses the unanimous inner voice of everyone. It also shows the poet's noble emotions of worrying about the country and the people, and feeling sad about the times. Du Fu (712-770), whose courtesy name is Zimei, who calls himself Shaoling Yelao, is known as "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., Han nationality, native of Gong County, Henan Province (now Gongyi City, Henan Province), a great realist in the Tang Dynasty A Marxist poet, Du Fu is respected as the "Sage of Poetry" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are collectively known as "Li Du". In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, known as "Little Li Du", Du Fu and Li Bai are also collectively known as "Big Li Du". He was concerned about the country and the people, and had a noble personality. About 1,400 of his poems have been preserved. His poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766, and is commemorated by Du Fu's Thatched Cottage in later generations.
Du Fu shook hands and sighed, crying to make a living. It rained continuously all day and night when I entered Wu, and I saw off my guests in Chu Shangu in the morning. The trees in the distance lead travelers, and the rays of light are falling on the lonely city. I don't see you when I see you off, and I feel sad at dusk. The strong wind blows my heart, and the Xianyang tree hangs in the west. Yuanshui Tongbo picks up Wugang, and I see you off without realizing it. I waved my hand and went away, and the horses roared. The night song knocks down the red frost, and the boat is near the maple bridge. Youyou Luoyang asked, in what year will this meeting take place? Chang Yin gave it away to someone else, and recalled the time when he was in another home. If you don’t have hatred in your eyes, you don’t believe that there are white heads in the world. This heart goes as far as the horse, passing thousands of peaks. White and red, especially the east style. There are no friends on this road, and no pearl should be cast in secret. Flowers are like flowers. Liu Siyi. Flowers and willows, young people part ways.