Translate the righteousness in Mao's Two Sons in a Boat?

Two sons are in the same boat.

You two went by boat, and the boats drifted away.

I am willing to think of my son and raise him in the center.

You two went by boat. It's a long way.

I am willing to think about my son, and there is no harm.

Appreciate:

This poem describes the anxiety of two people in the same boat and expresses the concern for the safety of the second son.

In ancient times, it was the story of Wei Gongzi Ji and Gong Gongshou that could explain the second son. As a poem, it was not clear.

Certificate, but is based on some traditional explanations and historical records.

translate

The second son went out by boat,

Go with the flow, the shadow is very long.

Every time I think of two brothers,

I am filled with infinite sadness.

The second son went far away by boat,

As the waves float, all the light is reflected.

Every time I think of two brothers,

May there be no difference and disaster.

Allusions:

Wei's illegitimate son Shuo (Ming) coveted the status of Gongzi and (Ming) and slandered Wei with his mother Qi Jiang (Ming). The latter three planned to kill him on the way out. Shuozhou has a brother named Gongzishou. He has a very good relationship with Miyako Shou. After learning this, he told Gongzishou, but Gongzishou didn't listen to his advice and decided to die. Gong Zishou couldn't bear to put Gong Zishou and his drunken offspring on the road. Gong Zishou woke up and chased them by boat. But when he caught up with Gongzishou's boat, Gongzishou was killed and Gongzishou was very sad. Tell the killer I'm Miyako, and you killed the wrong person. In that case, kill me and come back to me. The killer sent their heads to Wei, who died of grief after seeing them.

The second son, Zhou Zhen, refers to the brotherhood of two sons who celebrate their birthday, which is also the record of this story.

Absolutely correct