After China's entry into WTO, the cold peach and red snow disappeared, and the dust cut Ziyun. Those with poor teeth pity poetry and thin shoulders, and their clothes are still stained with Buddha's fate.
"After joining the WTO, you can pick red snow and cut ziyun from the dust." These two sentences are special rhetorical syntax of poetry, comparing the Emerald Temple to a fairyland, and returning to Mei is called "joining the WTO" and coming to the temple to beg Mei is called "leaving the dust". The world called Mei Leng Xiang, so she was sentenced to "cold" and "fragrant". "Picking red snow" and "cutting ziyun" are both metaphors for folding red berries. In the Song of Yang Sheng Blue-and-White Purple Graphite written by Li He in the Tang Dynasty, there is a phrase "stepping on the sky to sharpen the knife and chop Ziyun". Ziyun was used as a metaphor for purple stone in Li He's original poems, but it was borrowed by Jia Baoyu as a metaphor for red plum, which didn't feel far-fetched and seemed appropriate.
"If you cherish the thin shoulders of poetry, there is still Buddha moss on your clothes." "Ruo shovel" describes the skinny appearance. It is said here that Jia Baoyu stepped through the snow because of cold shoulders and braved the cold. "Buddhist temple moss" refers to the moss of Emerald Temple. In poetic language, this sentence says that Jia Baoyu still remembers the tranquility of the Buddhist temple on his way home.