From the Southern Song Dynasty poet Zhu Dunru's "Partridge Day", the original:
I'm Shanshui Lang from Du Qing, and I'm lazy. He once awarded a ticket to Lu Zhi, and played the chapter of borrowing the cloud and the moon for many times.
There are thousands of poems and thousands of wines. I have seen the princes several times. Jade Pagoda Golden Que has no intention of returning, and plum blossoms are drunk in Luoyang.
Precautions:
① Du Qingshan Shuilang: an official in charge of the mountains and rivers in the sky. Du Qing refers to a fairyland opposite to the world of mortals.
2 wild: wild, not bound by etiquette.
(3) The Jade Pagoda Golden Que went home carelessly: I didn't want to go to the Jade Palace in that Qionglou, indicating that the author didn't want to be an official in the court.
Translation:
I am the Langguan in charge of landscape in the Heavenly Palace. God endowed me with a wild and unruly character. I have repeatedly granted warrants to control the wind and rain, and I have repeatedly played with colorful clouds to borrow the moon. I am free. I can recite thousands of poems. If I am not drunk, princes will be in my eyes. Even if I am an official in the gorgeous heavenly palace, I am too lazy to go. I just want to cut plum blossoms in Luoyang City, Huadu, and lead a drunken life.