The problem with poetry: Since foreign poetry is translated, does it mean that there is no rhyme and the literary value is greatly reduced?

No, literary value refers to the necessary ideological and spiritual value reflected in literary works such as poetry, novels, essays, and dramas. It is determined by the quality of literary works, including aesthetics, ideas, core values, etc., and mainly refers to the intrinsic artistic value of literary works. That is, a value that has positive meaning to people. In addition, people's aesthetic methods and concepts are of course different depending on the region and culture, and sometimes there are different meanings in translation.

In addition, rhyme seems to be suitable for ancient Chinese poetry, but it does not seem to be applicable to modern poetry and foreign poetry