Send Don Liu Changqing to see the master.

Liu Changqing, a poet in Tang Dynasty, was one of the celebrities in Xuanzong period of Tang Dynasty. His poems are fresh and refined, and the language is beautiful and moving, which is known as "there are immortals in poetry". Today, I want to introduce one of his famous works-Farewell to Sorrow and Take Liu Changqing to Beijing.

Introduction to poetry

This poem was written by Liu Changqing when he left Jiange, describing his feelings for parting and his expectation for the future. In his poems, he expressed his longing for his hometown, his longing for a bright future and his nostalgia for his old friends. Next, let's enjoy this poem together.

Original poem

Parting, lingering, tangled. Suddenly, like a night wind blowing, like a pear tree in bloom. Snowflakes fell into the curtains and wet them. The fur was not warm and the gold cup was too thin.

The general used cold hands to protect his hands. The armored steel was too cold to wear. The sand sea deepens, with unfathomable ice, gloomy clouds and Wan Li condensate.

In the manager's account, this wine is a farewell party, and the Huqin Pipa flute ensemble adds luster to this entertainment. Red crisp is willing to put the bowl of Joan Su, and the white hair is sad and tears flow.

Hearing the story of Yumen Shiyangke, he caught up with Languan for three hundred miles. Tonight, the candle is the fairy home, and the ancient Qudan fairy blows ghosts and gods.

Poetry analysis

First, let's look at the structure of poetry. This poem has eight sentences, each of which is a five-character quatrain. The whole poem has a harmonious rhythm and profound artistic conception.

The first sentence is "parting, lingering." Describing Liu Changqing's mood when he left, he felt sad and tangled. This sentence adopts two images of "leaving sorrow" and "lingering", which makes the emotion of the poem more profound.

The second sentence is "like the strong wind in spring, which blows at night and blows away the petals of ten thousand pear trees." Liu Changqing's mood, compared with the images of spring breeze and pear blossom, expresses his inner excitement and anxiety.

The third sentence is "it enters the pearl shutter, it wets the silk curtain, a fur coat feels cold, and a cotton pad is thin." Described the environment in which Liu Changqing left. The bead curtain is wet, the fox fur is not warm and the brocade is thin. Everything seems so bleak.

The fourth sentence "The bow becomes stiff and can hardly be pulled, and the iron clothes are hard to protect." Comparing Liu Changqing's mood to the image of a general and a general expresses his inner contradictions and helplessness.

The fifth sentence "The sand sea deepens the ice depth, and the gloomy clouds are bleak and Wan Li is condensed." Liu Changqing's state of mind, compared with the cloudy image of a Wang Yang sea, expresses his inner loneliness and helplessness.

The sixth sentence is "but we drink to the guest who comes home from the camp and play the savage pipa, guitar and harp for him." It depicts the scene of Liu Changqing's departure. China's army bought wine, huqin pipa and Qiangdi, and everything seemed so lively.

The seventh sentence, "Red Crisp is willing to put the bowl of Joan Su, and the white hair is sad and the flowers are crying." Liu Changqing's mood is compared with images such as Red Crisp and Qiongsu Bowl, which expresses his inner feelings and sadness.

The eighth sentence, "I heard that the Yumen Shiyang tourists chased the blue pass for 300 miles." Tonight, the candle is the fairy home, and the ancient Qudan fairy blows ghosts and gods. "Expressed Liu Changqing's beautiful vision for the future, hoping that he could catch up with Yumen Shiyangke, reach the fairy's home, play the ancient Qudan fairy and meet ghosts and gods.