1. "Looking at the Moon on the Fifteenth Night and Mailing it to Dr. Du" Tang Dynasty: Wang Jian
Crows roost on the white trees in the courtyard, and the cold dew wets the sweet-scented osmanthus silently.
Tonight, when the moon is bright and everyone looks around, I don’t know who is missing my autumn thoughts.
Vernacular interpretation: The moonlight of the Mid-Autumn Festival shone in the courtyard, and the ground seemed as white as a layer of frost and snow. The crows in the trees stopped chattering and fell asleep. It's late at night, and the cool autumn dew quietly wets the sweet-scented osmanthus in the garden. Tonight, the bright moon is in the sky, and people are admiring the moon. I wonder whose house those vast autumn thoughts fall on?
2. "Reminiscences of Shandong Brothers on September 9th" Tang Dynasty: Wang Wei
Being a stranger in a foreign land, I miss my family even more during festive seasons.
I know from afar that my brothers have climbed to a high place, and there is one less person planting dogwood trees everywhere.
Vernacular interpretation: Being far away from home alone and unable to reunite with my family, I miss my distant relatives even more during the Double Ninth Festival. When I think of my brothers wearing dogwoods and climbing to high places, I feel regretful because I am missing.
3. "Great Night Works" Tang Dynasty: Gao Shi
The hotel is sleepless under the cold light, and the guests' hearts are filled with sadness.
I miss my hometown tonight, and I will see another year of frost on my temples tomorrow.
Vernacular interpretation: Living in an inn, alone in front of a broken lamp, unable to sleep. For some unknown reason, the poet's mood became very sad and sad. On this New Year's Eve, imagine how people in my hometown miss me thousands of miles away, and tomorrow I will be one year older and have a lot of new gray hair.
4. "Nine Days in Sichuan/Nine Days to Climb High" Tang Dynasty: Wang Bo
On September 9th, at the Wangxiang Terrace, he served a cup to see off guests in a foreign country. ?
Human sentiment is tired of the suffering in the south, and the wild geese are coming from the north.
Vernacular interpretation: On the Double Ninth Festival, when I climb high and look back at my hometown, I feel extremely sad when I am in a foreign land. I hold a banquet to see my friends off and raise a toast. My heart is tired of all the sorrows of living in the south. I wonder why the swan geese still come from the north when they can't return to the north.
5. "Nine Days of Picking Mulberries" Qing Dynasty: Nalan Xingde
Who remembers each other in late autumn, when the leaves are rustling. The country roads are long. Liuqu Pingshan and Mengyao. ?
Cherish the beautiful scenery even in good times, not to climb high. I just feel out of my mind. The southern geese are even more lonely when they return.
Vernacular interpretation: In late autumn, in this remote frontier, who can remember me? The leaves make a rustling sound. The journey back home is a long one. Home is as far away as a dream. During the Double Ninth Festival, the scenery of my hometown is just right, and the sorrow of separation is doubled. Don't want to climb high and look far away. I just feel sad in my heart. When the swan geese return south, they will be even more desolate and desolate.