The pinyin version of the original text of Jian Jia read aloud

The original Pinyin version of "Jianjia" is read as follows:

jiān jiā cāng cāng, bái lù wéi?shuāng.

The jianjia is green and the white dew is like frost.

suǒ wèi yī rén, zài shuǐ yī fāng.

The so-called beauty is on the water side.

sù huí cóng zhī, dào zǔ qiě cháng.

If you follow it back, the road will be long and blocked.

sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōng yāng.

Travel back from it and you will find yourself in the middle of the water.

jiān jiā qī qī, bái lù wèi xī.

The leaves are luxuriant, and the white dew is still fresh.

suǒ wèi yī rén, zài shuǐ zhī méi.

The so-called Yiren is on the water.

sù huí cóng zhī, dào zǔ qiě jī.

Retrospect and follow it, but the road is blocked and you can advance.

sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōng chí.

Wandering back from it, you will feel like you are swimming in the water.

jiān jiā cǎi cǎi, bái lù wèi yǐ.

The jianjia is collected, and the white dew has not stopped.

suǒ wèi yī rén, zài shuǐ zhī sì.

The so-called beauty is in the river.

sù huí cóng zhī, dào zǔ qiě yòu.

Looking back, the road is blocked and to the right.

sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ.

Go back and swim from it, just like swimming in the water.

Author: Spring and Autumn Anonymous.

Translation:

The reeds by the river are green, and the deep autumn dew turns into frost. Where is the one you love? Just on the other side of the river. I went up the current to find her, but the road was difficult and long. Follow the water to find her, as if in the middle of the water.

The reeds along the river are dense and numerous, and the dew has not dried in the early morning. Where is the one you love? Just over the river bank. I went up the current to find her, but the road was difficult and difficult to climb. Follow the water to find her, and she seems to be on the beach in the water.

The reeds along the river are thick and the dew in the morning has not been fully collected. Where is the one you love? Just over there by the water. I went upstream to find her, but the road was difficult and difficult. Follow the water to find her, and you will seem to be on the islet in the water.

Appreciation of "Jianjia":

This poem uses images of water, reeds, frost, dew and other images to create a hazy, fresh and mysterious artistic conception. The morning mist enveloped everything, and the crystal dewdrops had condensed into frost. A shy girl walked slowly.

The image of water in the poem represents women and reflects their beauty, while the thin mist is like a veil covering the girl. She appeared at the water's edge for a while, and then appeared in Water Island again. I couldn't find it, and my anxious and helpless mood was as itchy as crawling ants, and as painful as a knife twisting.

Just like we often say that distance produces beauty, this beauty becomes hazy, blurred, and unclear due to distance. The identity, face, and spatial location of the protagonist and the lover are all vague, giving people a sense of seeing flowers in the fog, looming, and hazy.

Reference for the above content: Baidu Encyclopedia-Qin Feng·Jianjia