The original text and translated pinyin of Chibi Fu:
The zhīqiuqiū of Renrenxūxū, the seventh month of the seventh lunar month is about to see Wànɡ, Susūzi zǐ and some guests can sail on the boat zhōu, swim under the red wall of the mountain. The clear qīnɡ wind fēnɡ comes slowly, the water shuǐ waves bō are not bùxīnɡ. Lifting wine and drinking wine belongs to zhǔ guest kè, reciting zhī poem shī of sònɡ Ming mínɡ moon yè, and singing zhī chapter zhānɡ of ɡē yao yǎo 窕tiǎo.
The young shǎo Yanyān, the moonlight comes out on the zhī of the shān of the east dōnɡ mountain of yú, and wanders around the huái in the zhī of the yúdōnɡ mountain shān. The white bái dew lù crosses the hénɡjiangjiānɡ, and the water shuǐguangɡuānɡ connects to the sky. Even if the zhī of a yì reed wěi is like rú, the zhī of the ling línɡ ten thousand qǐnɡ is as vast as rú.
Hao hào Hao hào almost hū as rú fen pínɡxū Yuyù wind fēnɡ, but érbù does not know zhī its qí suǒ only zhǐ; fluttering piāo fluttering piāo almost hū as rú left behind in the world is alone The dú stands on the lì, the feathers turn into flowers and ascend to the dēnɡxian xiān.
The reason is that I have a lot of fun drinking yǐn wine and singing ɡē while buckling the gun. Song ɡē said yuē: "Guiɡuì棹zhàoxi xīlan lán paddle jiǎnɡ, strike jī sky kōnɡ Mínɡxi xī trace sù flow liú light ɡuānɡ. Miao miǎo Miao miǎo Xi xī give yúhuai huái, hope wànɡ beauty měi everyone comes xītiantiānyiyìfānɡ”
There is a guest who plays the chuī holedònɡxiaoxiāo zhě, relying on the ǐsongɡē and the zhī of ér and hè. Its qí sound is shēnɡwuwuwuwūwūranran, such as rú resenting yuàn such as rú admiring mù, such as rú crying qì such as rú complaining sù; the remaining yú sound is yīn Niao niǎo Niao niǎo, not bù absolutely jué is like rú wisps lǚ. Dancing in the secluded gully, the dragon jiāo dives into the qián, and weeping in the qìguɡū boat, the wife fù.
Su sūzi was sitting in a zuò seat with his lapel in front of his chest, and he asked the guest: "What is the meaning of the qíranrán?"
Ke kè said yuē: "'The moon is yè bright mínɡ stars xīnɡ sparse xī, crows wū magpies què south nán fly fēi.' Is this cǐ not fēi Cao cáo Meng mènɡ de dé zhī poem shī almost hū?
Looking at wànɡxiaxiàkou kǒu in the west, looking at wànɡwu wǔchānɡ in the east, mountains shānchuān phase xiānɡmiaoliáo, gloomy yù almost hū Cang cānɡ Cang cānɡ, this cǐ is not the zhī of fēi Meng mènɡ virtue. Who is trapped in the yúzhou zhōu lang lánɡ zhě hū?
Fang fānɡ its qí break pò Jīnɡzhou zhōu, go down to the xiàjiangjiānɡling línɡ, follow the shùn flow liú and érdōnɡ is also yě, Shun zhú舻lúqianlilǐ, jingjīnɡqíqí covering the bìkōnɡ, 酾shījiujiǔlinlínjiangjiānɡ, horizontal hénɡ槊shuòfu fùpoetry shī, solidɡùyishishizhīxiongxiónɡyeyě, and ér Today I am safe in Zaizai zāi?
Kuangkuànɡwu and my wife zǐyuyúqiaoqiáo are on the zhī of the yújiangjiānɡzhǔ, and I love lǚ fish yú shrimp xiā and ér friend yǒu moose. The mí deer lù, driving a small boat with a yellow leaf, lifts the jǔ páo bottle zūn with a yǐ xiānɡ belonging to zhǔ, and sends the jìfúfly yóu to the sky and the earth, and the small miǎo Cānɡ sea hǎi. zhī Yiyí millet sù.
The zhī of my wú birth shēnɡ must be xū yú, and the zhī of the long chánɡ river jiānɡ is boundless and wúqiónɡ. yóu, hold the bào bright mínɡ month yè and ér long chánɡ end zhōnɡ. I know that zhī is not bù, but hū suddenly zhòu gets dé, and the tuō left yí sounds xiǎnɡ in the yú sad bēi wind fēnɡ. sūzi zǐ said yuē: "The guest kè also wants to know zhī husband fú water shuǐ and the yǔ month yuè hū? The one who dies is zhě like rúsi sī, but the person who has not tasted chánɡ goes to wǎnɡ is also yě; the person who is full of yínɡ and empty xū is zhě Such as rú that bǐ, and ér death zú mo mò disappear xiāo long zhǎnɡ also yě.
Gai ɡài will jiānɡ change from zìqí to biàn zhě and ér observe the zhī of ɡuān, then zétiantiāndìcénɡcannot be able to nénɡ with one yǐ instant shùn; since zìqí is not If you look at the zhī of ɡuān, you will see that things wù and yǔwe wǒ are both jiē Wuwu exhaust jìnyeyě, and what is there to envy xiàn hū!
Furthermore, in the time between heaven and earth, things have their own masters, and they are not what we have in mind. Don't mò take qǔ.
Only the zhī clear qīnɡ wind fēnɡ on the jiānɡ of the Wei River, and the zhī bright mínɡ moonlight yè in the jiān between the yǔshan shān, the ears can hear the dé zhī and the ér is the sound of wéi shēnɡ, and the eyes mù meet the yù The zhī and ér become chénɡ 色色, take the zhī of qǔ without wú forbidden jìn, and use the zhī of yònɡ without bù exhaust jié.
It is the zhī of the one who created things wù without exhaustion jìn hidden in zànɡ also yě, and the zhī of my wú and the yǔzi zǐzhī suǒ***ɡònɡ is suitable. ”
The guest is happy with the xǐ and the ér is smiling, washing the xǐ light and drinking more ɡènɡ and drinking zhuó. The food is delicious and the core is full of jìn, and the cup is bēi and the plate is pán wolf lánɡ Ji jí. Xiānɡ and yǔ pillow zhěn By jièhu zhōu in zhōnɡ, I don’t know that zhīdōnɡfānɡzhī is jì白bái
Translation:
In the autumn of the Renxu year, on the 16th day of the seventh month. My friends and I were boating under the red cliff. The breeze was blowing and the water was not rippled. I raised my glass to drink with my companions and recited the chapter "Made and Graceful" in "The Bright Moon". After a while, the bright moon rose from behind the east mountain. Walking slowly between Dou Su and Niu Su, the white mist stretches across the river, and the water reaches the sky.
Let a small boat like a reed leaf float across the vast river. It seems that I am flying in the sky, not knowing where I will stop. I feel like I am about to leave the world and fly away, transforming into a fairy and entering the fairyland.
I am very happy to drink at this time. , knocking on the side of the boat and singing a song. The song goes: "The osmanthus boat oars and the pandan oars are beating the clear waves under the moonlight, and they are swimming upstream on the moonlit water." My love is far away and boundless, and I miss the beauty in my heart, but it is on the other side of the sky. ”
There are guests who can play the dongxiao, and they accompany the singing with the rhythm. The sound of the dongxiao sobs: like sorrow and longing, like sobbing and talking, the lingering sound echoes on the river, like thin threads. It's the same continuity. It can make the dragons in the deep valley dance and the widow on the lonely boat cry.
My expression also became sad, I straightened my clothes and sat up straight, and asked the guest. : "Why is the sound of the flute so plaintive? "
The guest replied: "'The moon and stars are sparse, and the black magpie flies south.' Isn't this a poem by Cao Gong Mengde? From here, you can see Xiakou to the west and Wuchang to the east. Mountains and rivers are bounded by endless mountains and rivers, and the scenery is lush and green as far as the eye can see.
Isn’t this the place where Cao Mengde was besieged by Zhou Yu? When he captured Jingzhou, captured Jiangling, and sailed eastward along the Yangtze River, his warships stretched thousands of miles from end to end, with flags covering the sky. He poured wine in front of the river, held his spear across the river and recited poems. He was originally a leader of the world. A heroic figure, but where is he now?
Not to mention that you and I fished and chopped firewood on a small islet in the middle of the river, with fish and shrimp as companions and elk as friends. We drove this small boat on the river, raising our glasses to toast each other, just like A mayfly is placed in the vast world, as small as a grain of corn in the vast sea. Alas, we lament that our life is only a short moment, and we can't help but envy the endlessness of the Yangtze River.
I want to travel around the world hand in hand with the immortals, embrace the bright moon and live forever in the world. Knowing that these things cannot be realized in the end, I have no choice but to turn my regrets into flute sounds and entrust them to the sad autumn wind. ”
I asked: “Do you also know about the water and the moon?” The passage of time is like the water, but it has not really passed away; the waxing and waning of time is like the moon, which has not increased or decreased in the end.
It can be seen that from the changeable side of things, everything in the world is changing all the time, even in the blink of an eye; from the unchanging side of things, everything comes with us. It is said to be eternal, so what is there to envy? What's more, everything in heaven and earth has its own master. If it is not what you should have, you can't get even a penny.
Only the breeze on the river and the bright moon in the mountains become sounds when heard, and shapes are drawn when they enter the eyes. No one will stop them from getting them, and there will be no exhausting worries when they feel them. This is an endless treasure gifted by nature, and you and I can enjoy it together. ”
The guests smiled happily, washed the wine glasses and poured wine again. The dishes and fruits had all been finished, and the glasses and plates were in a mess. Everyone slept on the boat with pillows on each other, and unknowingly the white light appeared in the east
This poem has the following characteristics in terms of artistic techniques:
The integration of "emotion, scenery, and reason".
The whole text, whether lyrical or argumentative, is always inseparable from the scenery on the river and the story of Red Cliff, forming a fusion of emotion, scenery and reason. The whole story is linked by scenery, with wind and moon as the main scenery, supplemented by mountains and water. The author captures the wind and moon to describe and discuss.
The article is divided into three levels to express the author's complex and contradictory inner world: firstly, it writes about rafting on the river on a moonlit night, drinking and composing poems, which makes people immersed in the beautiful scenery and forgetting worldly happiness; secondly, it writes about historical figures. The rise and fall of life makes me feel that life is short and ever-changing, so I fall into the depression of reality.
Finally, it elaborates on the philosophy of change and immutability, stating that human beings and all things exist forever, expressing a broad-minded and optimistic attitude towards life. The description of scenery, lyricism and reasoning have reached a perfect harmony.
The genre form of "using literature as poetry". This article not only retains the poetic qualities and charm of the traditional fu style, but also absorbs the style and techniques of prose, breaking the constraints of the fu in terms of sentence structure, duality of rhythm, etc., and is more of a prose component. , so that the article has the deep emotional charm of poetry and the thorough concept of prose.
The writing style of the prose makes the whole article full of emotions, like "a spring of ten thousand dendrobiums gushing out". Different from Fu's emphasis on duality, it is relatively freer, such as the opening paragraph "In the autumn of Renxu, in July, Su Zi and his guests went boating under Red Cliff", which are all in prose, and there are some scattered among them. Due to tidying up.
From the following to the end of the article, most of it rhymes, but the rhyme change is quick, and the rhyme change is often a paragraph of literary meaning. This makes this article particularly suitable for reading, and it is very beautiful in sound and rhyme, reflecting The strengths of rhyme.
The imagery is coherent and the structure is rigorous. The coherence of the scenery not only makes the whole text seem unified and exquisite in structure, but also communicates the emotional context and ups and downs of the whole text.
The scene description at the beginning is the author's broad-minded and optimistic appearance; "singing on the side of the boat" is born from the "empty" and "streaming" scenery, and moves from "very happy" to The transition from "stunned" to "stunned"; the guest expressed his sorrow at the wind and moon, and his mood turned into a low and negative mood; in the end, the bright moon and the breeze in front of him led to discussions on the variation of all things and the philosophy of life, thereby dispelling the sentimentality in his heart.
The repeated interspersing of scenery does not give people the feeling of repetition and procrastination at all. Instead, it expresses the waxing and waning of the characters' sadness and happiness while reproducing the changing process of the author's ambivalence, and finally achieves the poetic and argumentative theory of the full text. The unity of interest.