What else is "Hua Yong"? What is the name of Du Fu's poem describing autumn?

Translation is also called borrowing and using. The so-called "translation" is to dissolve sentences, paragraphs or works in other people's works, recombine them according to the needs of expression, and use them flexibly to form an organic whole. It is the concentration and sublimation of the author's material accumulation, and it is the surge and development of the author's emotional brewing. Transformation is a form of reintegration that I need. Not limited by time and space, not defined by ancient and modern times. The author seems to be handy, but in fact he is thoughtful. This is not only the innovation of language, but also the promotion of thought.

Du Fu's Poems about Autumn

Climb the peak

Author: Du Fu

The wind is fast and high, the ape cries sadly, and the birds are circling in the white sand.

The endless trees are rustling leaves, and the Yangtze River is rolling unpredictably.

Li in the sad autumn scenery, a wanderer all the year round, lives alone on the high platform in today's illness.

After all the hardships and hatred, the white hair is full, and the wine glasses are damaged.

Eight Poems of Qiu Xing

Dynasty: Tang Dynasty

Author: Du Fu

Yulu withered maple forest, Wushan Wuxia bleak.

Between the river and the sky, the waves are rough and the clouds are covered with fog.

Cong Ju shed tears the other day. She was alone in the boat.

Cold clothes push knives and rulers everywhere, and Baidicheng is anxious.

The ancient city of Kuifu has an oblique sunset, and it always relies on Beidou Wangjing Hua.

Listen to the ape shed three tears, and let Xu follow August.

Draw an incense burner and lean on a pillow, and the mountain floor hides sorrow.

Look at the vines on the stone, which have reflected the flowers in front of the continent.

Chung Shan Man is here, Claire Kuo, and every day, Jiang Lou sits in the green.

The fisherman in the lodge is still ordinary, and the swallow flies in the clear autumn.

Kuang Heng's resistance to fame and fortune is weak, and Liu Xiangchuan's heart has been violated.

Students and teenagers are not cheap, and the five tombs are light and fat.

It is said that if Chang 'an plays chess, the world will be sad for a hundred years.

The houses of princes have all changed their owners, and the clothes of civil servants and military commanders are not the same as in the past.

Straight north Guanshan golden drum vibration, levy west chariots and horses feather book chi.

The fish and dragons are lonely, and the autumn is cold, so the country is peaceful and thoughtful.

Penglai Palace Que faces Nanshan, with dewdrops between golden stems and Korean smiles.

Looking at Yaochi in the west and the Empress Dowager in the east, there are many kinds of customs.

Clouds move to Gongshan, and the sun goes around Longlin to know the holy face.

A man lying by the Cangjiang River surprised me at the end of the year and went to Qingsuo for classes several times.

Qutang Xiakou Qujiang Tou, Wan Lifeng smoke meets Su Qiu.

Calyx clamped the city to control the air, and Furong Xiao Yuan entered the customs.

Pearl curtain embroidered column encircles oriole, and brocade rope tooth wall rises from Bai Ou.

Looking back at the difference between song and dance venues, Qin Zhong has been a country of emperors since ancient times.

Kunming Chishui Han Shigong was a target in the eyes of Emperor Wu of Han Dynasty.

Jathyapple weaver silk empty, autumn wind stone whale scales move.

The waves are floating, the rice is dark, and the lotus room is pink.

There are only birds in the sky, and the rivers and lakes are full of fishermen.

Kunwu's imperial house is winding, and the sub-grid is cloudy.

The fragrant rice pecked at the parrot's grain, and the branches of the old phoenix perched in Wu Bi.

Beauty meets Cui Chun and asks questions, while the fairy couple moves late in the same boat.

The crayons used to dry up, and the white heads sang softly.