The original text and translation appreciation of Tingyu are as follows:
Original text
As soon as the Waking of Insects is over, the spring cold intensifies. First the weather is steep, and then the rainy season begins, sometimes drenching, sometimes pattering, the sky is tidal and the ground is so wet, even in a dream, it seems like there is an umbrella holding it. And just with an umbrella, you can escape a burst of cold rain, but you can't escape the entire rainy season.
Even the thoughts are moist. Going home every day, I zigzag through the labyrinth of alleys from Kinmen Street to Xiamen Street. Walking into the rainy and windy weather makes me even more imaginative. Thinking about Taipei looking so miserable is like a black and white film. Thinking about the entire history of China is nothing more than a black and white film. It rained like this from the beginning to the end of the film.
I wonder if this feeling comes from Antonioni. But that piece of land has been missing for a long time. Twenty-five years and a quarter of a century, even if it rains, it is separated by thousands of mountains and thousands of umbrellas. For fifteen years, everything has been cut off. Only the climate and weather reports are still involved. A big cold wave rolled in from that land. I share this coldness with the ancient continent. You can't throw yourself into her arms. Being swept by the hem of her skirt can be regarded as comforting your admiration.
Translation appreciation:
"I stayed in Yanling in the past years when I returned to the boat." Yanling is Yanling Beach, which is located in the south of Tonglu County, Zhejiang Province today. One or two sentences are recalling the night of the old year when I stayed on a small boat by Yanling Beach. It was raining and the wind was blowing, and the raindrops hit the canopy, and I heard the dawn all night long. This word is euphemistic and meaningful. Listening to the rain all night means not sleeping. Wei Zhuang has a poem that goes: "The spring water is blue in the sky, and the boat is painted and listened to the rain to sleep." The author's interest here is quite similar to the artistic conception in Wei Zhuang's poems. Similarities.
The camera pulls back from imagination to reality, just like a montage of stream of consciousness. Three or four sentences return to the thatched eaves last night. It was also a rainy night, and the raindrops were hitting the thatched eaves. The author was dreaming leisurely, and it seemed like that night several years ago, when the raindrops were hitting the awning on the boat. At that moment, in the dream, the author returned to Jiangnan.
The whole poem is short in length, but the emotional level is quite rich. There are no allusions in the poem, and the words and sentences are very popular. However, the whole poem still has a fresh and handsome charm. Yang Wanli studied the Jiangxi School of Poetry in his early years. After middle age, he suddenly realized the gist of poetry creation. He turned his attention from books to nature and colorful life, and wrote many masterpieces with shallow language and deep feelings. This poem also reflects this characteristic. .