Which sentence of the Tang Dynasty poet is used to express that the old friend will leave me and go far away?

Farewell of Furong Inn and Xin Qiji is a farewell poem by Wang Changling, a poet in the Tang Dynasty. The author wrote it when he was demoted to Jiangning County. The conception of the poem is novel, which describes the parting feelings of friends and rewrites its own integrity. The first two sentences describe the scenery, with boundless river rain and lonely Chushan, which set off the sadness and loneliness when seeing off, and also showed the poet's cheerful mind and strong character; The last two sentences narrate themselves with crystal clear ice heart jade pot, and form a kind of intentional or unintentional care with the lonely mountain standing in front of the river, which naturally reminds people of the poet's aloof image and his aboveboard and clear-cut character. The whole poem is full of emotion, scene blending, meaningful meaning and endless charm.

Furong Building 1 Send Xin Xian 2

(Tang) Wang Changling

Cold rain 3 Lianjiang 4 nights into Wu 5 6 Fujian 7 8 solitary 9.

Luoyang 10 If relatives and friends ask each other, an ice heart is in the jade pot 1 1.

Rhyme translation

It's misty and rainy, and it's all over Wudi River overnight;

Seeing you off in the morning, I feel lonely and sad for Chushan!

Friends, if relatives and friends in Luoyang ask about me;

Just say I'm still Bing Xin and stick to my beliefs!

literal translation

I came to Wudi in the night when the cold rain spilled all over the river, and sent my friends away at dawn, leaving only the lonely shadow of Chushan. When I arrive in Luoyang, if any relatives and friends ask about me, please tell them that my heart is still as pure as the ice of a jade pot and has not been defiled by worldly things such as fame and fortune.

Sending Du to Shu is the work of a poet in the Tang Dynasty. This poem is to comfort friends not to be sad when they leave. The first pair of couplets depicts the scene and style of parting places and friends' parting places, implying the feeling of parting and strictly confronting each other; Couplets are words of relief, pointing out the inevitability of parting, inheriting with scattered sounds, turning reality into emptiness, ups and downs of literature and feelings; The sudden peak of the neck joint highly summarizes the scene of "deep friendship, which sublimates friendship to a higher aesthetic realm"; The couplet points out the theme of "seeing off" and continues to encourage and remind friends, which is also an emotional confession. The beginning and end of this poem are depressing, with flowing atmosphere and broad-minded artistic conception. It is an unparalleled classic in farewell poems. The whole poem is only forty words, but it is full of changes, as if on a small picture scroll, it contains countless mountains and valleys, with endless scenery, which has been widely circulated so far.

Farewell Du to Shu (1)

Through this wall (2) surrounding the three Qin areas, and through a layer of fog, five rivers are merged into one river (3).

We said goodbye to each other sadly (4), and our two officials took the opposite path (5).

However, as long as China keeps our friendship, heaven is still our neighbor.

Why do you want to wander at the fork in the road, and the child * * * signs it with a towel. [ 1]

Vernacular translation

The majestic Chang 'an guards the land of Sanqin and sees Wujin through the clouds.

When I left you, I had infinite affection in my heart, because we were all floating in the sea of officials.

As long as there is your confidant in the world, even if you are far away, you are like a close neighbor.

Never break up at a fork in the road, like young men and women who are sad and crying.

This poem is a masterpiece of farewell poetry, which comforts you not to be sad when you leave. The first sentence is in strict opposition, and the third and fourth sentences are in the same strain, with scattered tones, turning reality into emptiness and ups and downs in literary context. "However, China holds our friendship, and heaven is still our neighbor." Its peak is prominent, which highly summarizes the scene of "profound friendship, mountains and rivers are irresistible" and points out the theme of "seeing off" at the end. The whole poem is full of ups and downs, pulsating flow and broad-minded artistic conception. The sadness in farewell poems is characterized by bright colors, fresh and lofty language and unique content. This poem washes away the bitterness and lingering state in previous farewell poems, and embodies the poet's lofty aspirations, open-minded interests and broad-minded mind.