Original poem:
It is difficult to leave the Modaoqiu River, and the boat will be in Changan tomorrow.
The slow dance of black-bone chicken makes you drunk, and the green maple is white and cold.
Translation:
Needless to say, Qiu Jiang is rare, and it will take you to Chang 'an by boat soon. Jiangnan beauty dances and makes you intoxicated. Don't worry about the chill of maple leaf green frost.
Source: Comments on Farewell to Li by Wang Changling in Tang Dynasty.
Poetry appreciation
Farewell to Li is a seven-character farewell poem, written on the eve of farewell to friends, dancing slowly and drinking slowly until parting.
Although poetry describes the joy of feasting, it is in this joy that hidden parting is constantly perfunctory. Liu Baishan, a close friend, commented: "Don't stay in the Ming Dynasty, stay tonight. There is no slow dance and slow song tonight, just because the Ming Dynasty is not far away, which is particularly touching."
This "entanglement" is ruthless. To put it bluntly, it is still the word "difficult" in the first sentence "Qiu Jiang is hard to leave". The poet deliberately suppressed it to make it more obvious and heavier. It seems that the poet knows the reaction principle very well.