The complete poem "After Admission" by Meng Jiao

After passing the imperial examination

[Tang Dynasty] Meng Jiao

In the past, it is not enough to boast about being dirty, but now there is no limit to the dissolute thoughts.

The spring breeze brings joy to the horse's hoofs, and I see all the flowers in Chang'an in one day.

Translation:

The unsatisfactory situation in the past can no longer be mentioned. Today’s results are exciting and exciting.

Riding proudly in the mighty spring breeze, it feels like you can see the prosperity of Chang'an in one day.

Notes:

Acceptance: The Tang Dynasty implemented the imperial examination system. Those who passed the examination were awarded the title of Jinshi. After passing the re-examination by the Ministry of Civil Affairs, they were awarded official titles and passed the examination.

Dirty (wò chuò): the original meaning is dirty, here it refers to an unsatisfactory situation.

Not worth mentioning.

Debauchery (dàng): free and unrestrained. Si Wuya: high interest.

Satisfied: refers to obtaining fame and being satisfied. Disease: very fast.

Meng Jiao:

Meng Jiao (751-815), courtesy name Dongye, Han nationality, was from Wukang, Huzhou (now Deqing County, Zhejiang Province), and his ancestral home was Pingchang (now Linzhou, Dezhou, Shandong Province). Yi County), he lived in Ruzhou (now Ruzhou, Henan Province) for his ancestors. He was a famous poet in the Tang Dynasty and lived in seclusion in Songshan Mountain in his youth. Meng Jiao failed to pass the imperial examination in two examinations. He won the imperial examination at the age of forty-six and served as a lieutenant in Liyang County.