Skills of Korean translation into Chinese Matters needing attention in Korean translation

Now Korean is also a popular language, but it still needs some skills to learn Korean translation well. Today, I will explain in detail how to translate Korean into Chinese and what problems should be paid attention to when translating Korean into Chinese.

Grammar and syntax should be paid attention to when translating Korean into Chinese.

1, the content of grammar learning grammar is the synthesis of the law of word change and the law of sentence making with words. The two basic contents of grammar learning are morphology and syntax.

2. Lexicology studies the formation, classification and morphological changes of words in sentences.

3. Syntax Syntax studies the relationship between words in sentences, the structure and types of sentences.

Words, morphemes and word formation that should be paid attention to when translating Korean into Chinese

1. Words and morphemes are the smallest units that can be used independently and have certain significance. Some words can also be analyzed, and the smallest unit with lexical or grammatical meaning obtained when analyzing words is called morpheme.

2. Connectives are attached to the roots, and morphemes that form new words are called connectives.

3, the root root is an indispensable morpheme to express the core meaning in a word.

4. After suffix words are attached to the root, the morphemes that mainly constitute new words are called suffix words.

5. Compound words and derivatives Some Korean words have only one root. Some words are composed of two or more roots, which are called compound words. Others add conjunctions and suffixes before and after the root to form new words, which are called derivatives.

Part of speech should be paid attention to when translating Korean into Chinese.

Korean parts of speech are divided into eight categories according to their meanings, forms and functions in sentences. Namely: nouns, pronouns, numerals, verbs, adjectives, crowns, adverbs and interjections.

Fourthly, we should pay attention to the sentence structure and sentence components when translating Korean into Chinese.

1, sentence words are combined to express a complete meaning according to certain grammatical rules, and a sentence is called a long pause sentence at both ends.

2. Sentence components According to the position and function of words in a sentence, a sentence can be divided into several components. These components of a sentence are called sentence components. Korean sentence elements are as follows:

Subject, predicate, object, attribute, adverbial, independent language

Word order should be paid attention to when translating Korean into Chinese

Word order Word order is the arrangement order of sentence components in a sentence.

1 The position of the subject is before the sentence.

The position of the predicate is at the end of the sentence.

The position of the object comes before the predicate.

The position of attribute comes before the modified nouns and pronouns.

Adverbials precede modified verbs, adjectives or adverbs.

Sentence patterns and types that should be paid attention to when translating Korean into Chinese

1. There are four kinds of sentences in Korean: declarative sentence, interrogative sentence, imperative sentence and * * * verb sentence.

2. According to the structure of sentences, the types can be divided into simple sentences and complex sentences.

The simple sentence of 1 has only one subject-predicate relationship as the backbone.

2 Complex Sentences Two or more simple sentences with related meanings are connected into a sentence by suffix or other means, and any group of subject-predicate relations in the middle is not a component of other subject-predicate relations. Are the backbone of the sentence. This kind of sentence is called a compound sentence. Every subject-predicate relationship in a complex sentence is called a clause.