"The grass turns green again in spring, but ah, my friend's prince, what about you?" Mean?

The grass will turn green again next year. Wang Sun, will you come back?

1:

Original text:

Seeing friends off in the mountains, Chai Men is half hidden at sunset.

Spring grass will grow green next year, my friend, will you come back? . -"Farewell" Wang?

2:

Translation:

Farewell to friends in the mountains, the sunset half masks Chai Men.

Spring grass will give birth to new green next year, friend, can you give it back to me?

3:

Personal translation:

(1) mask: off. Chai Fei: Chai Men.

(2) Next year: one is "year after year".

(3) Wang Sun: the son of a noble person, here referring to sending away his friend.

4:

The author introduces:

Wang Wei, a Mozi, Han nationality, a representative of poets in the prosperous Tang Dynasty, founded the school of ink painting and was known as "Shi Fo". Wang Wei is proficient in Buddhism and is greatly influenced by Zen. Buddhism has a Vimalakīrti Jing, which is the origin of Wang Wei's name and ci. Wang Wei is good at painting and calligraphy, and he is also proficient in temperament. Wang Wei, a Zen master, studied Taoism and was proficient in poetry, books, painting and music. Together with Meng Haoran, they are called "Wang Meng".

5:

Appreciate:

This farewell poem is not a farewell to pavilions, but a step further, writing the hope of reunion after parting. This is beyond the general farewell poem. At the beginning, I hid the farewell scene, put pen to paper with "farewell", and then wrote that the feeling of going home after farewell became stronger and stronger, paving the way for expecting it to come again, so I thought that the spring grass was green again, but it was difficult to return from people.